Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "procedure heb ik alle mogelijke stappen gezet " (Nederlands → Frans) :

Vanaf het begin van deze procedure heb ik alle mogelijke stappen gezet teneinde deze maatregel, die eind 2008 was verstreken, zo spoedig mogelijk opnieuw in te voeren.

Depuis le début de ce processus, j’ai fait tout ce qui était en mon pouvoir pour garantir que cette mesure, qui avait expiré à la fin de 2008, serait renouvelée de toute urgence.


Sommige van deze stappen werden vorig jaar voor het eerst gezet, en deze praktijk vindt dit jaar bevestiging, om al van bij het begin van het Europees Semester een reële dialoog mogelijk te maken over Europese prioriteiten, waaronder de uitdagingen voor de eurozone. Zo komt er in de dialoog met de lidstaten en stakeholders op alle niveaus meer tijd voor reflectie over h ...[+++]

Certaines de ces mesures ont été lancées l’an dernier et cette pratique est confirmée cette année, l’objectif étant d’instaurer un véritable dialogue sur les priorités européennes, y compris les défis rencontrés par la zone euro, dès le démarrage du semestre européen, et de consacrer ensuite davantage de temps au dialogue avec les États membres et les parties prenantes à tous les niveaux en vue de mener une réflexion sur leurs priorités.


De bespreking zal plaatsvinden op basis van ontwerp-conclusies die gebaseerd zijn op het tussentijds verslag dat ik in nauwe samenwerking met de voorzitter van de Commissie en de voorzitter van de Eurogroep heb opgesteld, en waarin mogelijke stappen naar een sterkere economische unie worden voorgesteld.

Le débat aura lieu sur la base du projet de conclusions s'inspirant du rapport intérimaire que j'ai élaboré en coopération étroite avec le président de la Commission et le président de l'Eurogroupe et qui présente les initiatives qui peuvent être prises pour parvenir à une union économique plus forte.


In dit verband zijn de eerste stappen al gezet in de vorm van een administratieve regeling tussen de diensten van de Commissie en de Centrale Commissie voor de Rijnvaart en van een nieuw voorstel voor een richtlijn dat als onderdeel van het Naiades II-pakket is vastgesteld om Richtlijn 2006/87/EG tot vaststelling van de technische voorschriften voor binnenschepen te vervangen, en op grond waarvan het mogelijk wordt uniforme normen vast te stellen.

Les premières étapes ont été définies dans le cadre d’un accord administratif entre les services de la Commission et la Commission centrale pour la navigation du Rhin et une nouvelle proposition de directive a été adoptée dans le cadre du paquet NAIADES II, qui remplace la directive 2006/87/CE établissant les prescriptions techniques des bateaux de la navigation intérieure et permet d’instaurer des normes uniformes.


Ik heb vanochtend bepaalde stappen gezet waardoor ik wellicht zal worden uitgemaakt voor fascistische dictator.

Au risque de passer pour un dictateur fasciste, j’ai pris certaines mesures ce matin.


Ik vraag de Raad daarom het onderhandelingsmandaat voor deze overeenkomst zo spoedig mogelijk goed te keuren, zodat voortgang gemaakt kan worden met de onderhandelingen en stappen gezet kunnen worden die dringend noodzakelijk zijn, en zodat de resultaten daarvan zo snel mogelijk in de betreffende wetgeving kunnen worden omgezet.

J’invite donc le Conseil à adopter le mandat de négociation de cet accord le plus rapidement possible, afin de faire avancer les négociations et de réaliser les progrès dont nous avons tant besoin et de transposer ensuite ces résultats dans les différentes législations le plus rapidement possible.


Daarom heeft de Raad, op basis van de bijdrage van de secretaris-generaal/hoge vertegenwoordiger, vandaag de eerste stappen gezet om op EU-niveau tot doeltreffende procedures te komen voor het inventariseren van de potentieel beschikbare militaire of door militairen gecharterde vervoersvoorzieningen en voor de coördinatie van het gebruik daarvan als bijkomende voorzieningen, indien daar aanleiding toe is.

À cette fin, le Conseil, se fondant sur la contribution du Secrétaire général/Haut Représentant, a pris aujourd'hui les premières mesures en vue de mettre en place, au niveau de l'UE, des procédures efficaces pour déterminer les capacités de transport militaires ou affrétées par des militaires qui sont potentiellement disponibles et pour coordonner leur utilisation en tant que dispositif d'appoint lorsque les circonstances le permettent.


Hij heeft de eerste stappen gezet om op EU-niveau tot doeltreffende procedures te komen voor het inventariseren van de potentieel beschikbare militaire of door militairen gecharterde vervoersvoorzieningen en voor de coördinatie van het gebruik daarvan.

Il a pris les premières mesures en vue de mettre en place, au niveau de l'UE, des procédures efficaces pour déterminer les capacités de transport militaires qui sont potentiellement disponibles et pour coordonner leur utilisation.


De Wereldhandelsorganisatie heeft concrete stappen gezet om de transparantie en het democratisch gehalte van de besluitvormingsprocessen te verbeteren, maar toch blijven er elementaire manco’s bestaan, waaraan ik met veel van mijn bijdragen aan dit verslag heb geprobeerd iets te doen.

L’OMC a pris des mesures concrètes pour améliorer la transparence et la participation démocratique dans ses mécanismes décisionnels, mais il subsiste des défauts fondamentaux, auxquels je me suis efforcé de remédier à travers nombre de mes contributions à ce rapport.


De Commissie zal echter OLAF onverwijld op de hoogte brengen van uw eisen. Wat het administratief onderzoek betreft heb ik de eerste stappen in de richting van opheldering al gezet.

Néanmoins, la Commission informera l'OLAF dès que celui-ci le demandera et, en ce qui concerne l'enquête administrative, j'ai déjà entamé des démarches en vue de l'élucider.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'procedure heb ik alle mogelijke stappen gezet' ->

Date index: 2022-01-30
w