Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "procedure nog niet hadden opgestart " (Nederlands → Frans) :

Begin januari 2016 verschenen in de pers cijfers waaruit bleek dat meer dan 800 ondernemingen de procedure nog niet hadden opgestart.

Des chiffres sont parus dans la presse au début du mois de janvier 2016, faisant état du fait que plus de 800 entreprises n'avaient pas encore entamé la procédure.


Vooreerst doelde het getal "869" niet op de ondernemingen die geen verkiezingsprocedure hadden opgestart, maar wel op de ondernemingen die nog niet geregistreerd waren op de webapplicatie die door de FOD Werk ter beschikking wordt gesteld.

Tout d'abord, le montant de "869" visait, non pas, les entreprises n'ayant pas entamé une procédure électorale mais bien les entreprises ne s'étant pas encore enregistrées sur l'application web mise à disposition par le SPF Emploi.


Intussen dienen we vast te stellen dat een werkgroep nog niet is opgestart en dat nog geen expert werd aangesteld om de werkgroep te coördineren.

Force est de constater que le groupe de travail n'a pas encore commencé ses travaux et qu'aucun expert n'a été désigné pour en coordonner les travaux.


De stand van zaken aangaande de ratificatie van de nog niet in werking zijnde dubbelbelastingverdragen is als volgt: Macedonië (dossier klaar voor transfer naar FOD Buitenlandse Zaken), Moldavië (procedure nog niet opgestart - wachten op ondertekening wijzigingsprotocol), Oeganda (dossier in voorbereiding), de Seychellen (goedgekeurd in het Parlement), Tadzjikistan (procedure nog niet opgestart - wachten op ondertekening wijzigings ...[+++]

Voici l'état d'avancement de la procédure de ratification des conventions préventives de la double imposition qui ne sont pas encore entrées en vigueur: Macédoine (dossier prêt à être transmis au SPF Affaires étrangères), Moldavie (procédure pas encore entamée - en attente de la signature d'un protocole d'amendement), Ouganda (dossier en préparation), Seychelles (approuvé par le Parlement), Tadjikistan (procédure pas encore entamée - en attente de la signature d'un protocole d'amendement).


2. Is de onder mevrouw Laruelle opgestarte procedure nog steeds lopende?

2. La procédure lancée à l'époque de Mme Laruelle est-elle toujours en cours?


Het gaat hierbij met name om het feit dat het huidige Verdrag niet voorziet in soortgelijke mechanismes als de procedures die kunnen worden opgestart nadat een inbreuk is geconstateerd op de communautaire wetgeving, procedures waarmee kan worden toegezien op de opname van de instrumenten in de nationale wetgeving.

En particulier, le Traité actuel ne prévoit pas un dispositif similaire aux procédures d’infractions pour la législation communautaire afin de contrôler la mise en application des actes juridiques dans la législation des États membres.


Wat de procedure betreft, is mijn persoonlijke mening dat we uit het Verdrag van Prüm niet zo’n goede politiesamenwerking gehaald hadden, als bepaalde landen niet het voortouw genomen hadden. Het succes dat zij behaalden was namelijk nodig om in de Raad deze resultaten te kunnen boeken.

Concernant la procédure, permettez-moi de dire que, selon moi, dans le domaine couvert par la convention de Prüm, nous n'aurions pu réaliser à ce stade autant de progrès dans le domaine de la coopération policière, si certains États membres n'avaient pas pris les devants, car c'est leur réussite qui nous a permis d'obtenir les résultats actuels au Conseil.


Objectief kan niet hetzelfde worden gezegd van de NRI's van andere lidstaten, zoals Spanje, Italië, België en Luxemburg, Polen, de Tsjechische Republiek, Cyprus, Letland en Estland, die de procedure van kennisgeving aan de Commissie nog niet hebben opgestart.

Sur le plan d'une analyse objective, on ne peut pas en dire de même pour les ARN d'autres États membres comme l'Espagne, l'Italie, la Belgique et le Luxembourg, la Pologne, la République tchèque, Chypre, la Lettonie et l'Estonie qui, au contraire, n'ont pas encore entamé le processus de notification à la Commission.


In sommige lidstaten lijkt bovendien een soort klimaat van straffeloosheid te gaan ontstaan en worden procedures niet eens meer opgestart of voortijdig gesloten wegens gebrek aan bewijs, bijvoorbeeld in Italië en Portugal.

Dans certains États membres, il semble en outre régner une sorte de climat d'impunité et les procédures ne sont pas entamées ou sont clôturées de manière anticipative par manque de preuves, surtout en Italie et au Portugal.


Als Frankrijk en Duitsland bijvoorbeeld in 2001 en 2002 geen expansief beleid hadden gevoerd, maar in plaats daarvan hun begrotingen hadden geconsolideerd, hadden zij niet zulke grote tekorten gegenereerd en de Raad ertoe gebracht geen rekening te houden met de aanbevelingen van de Commissie en de procedure bij buitensporige tekorten buiten werking te stellen.

Si la France et l'Allemagne, par exemple, n'avaient pas mené des politiques expansionnistes en 2001 et 2002, mais avaient au contraire consolidé leurs budgets, elles ne connaîtraient pas des déficits si élevés, qui ont amené le Conseil à ne pas tenir compte des recommandations de la Commission et à suspendre la procédure relative aux déficits excessifs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'procedure nog niet hadden opgestart' ->

Date index: 2022-03-18
w