Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "prostitutie wel degelijk vaarwel heeft gezegd " (Nederlands → Frans) :

Aangezien dit fiscale « cadeau » niet te verwaarlozen is, moet erop worden toegezien dat de persoon in kwestie de prostitutie wel degelijk vaarwel heeft gezegd en er nadien ook niet naar is teruggekeerd.

Ce « cadeau fiscal » étant important, il faut s'assurer que la personne a bien quitté le milieu de la prostitution, et qu'ensuite, elle n'y est pas retournée.


Aangezien dit fiscale « cadeau » niet te verwaarlozen is, moet erop worden toegezien dat de persoon in kwestie de prostitutie wel degelijk vaarwel heeft gezegd en er nadien ook niet naar is teruggekeerd.

Ce « cadeau fiscal » étant important, il faut s'assurer que la personne a bien quitté le milieu de la prostitution, et qu'ensuite, elle n'y est pas retournée.


De commissie moet nagaan of de persoon in kwestie de prostitutie wel degelijk heeft verlaten.

La commission sera chargée de vérifier si la personne a bien quitté le milieu de la prostitution.


De commissie moet nagaan of de persoon in kwestie de prostitutie wel degelijk heeft verlaten.

La commission sera chargée de vérifier si la personne a bien quitté le milieu de la prostitution.


De Raad van State heeft wel degelijk ook gezegd dat de aan de Koning opgedragen bevoegdheid buitengewoon ruim is en heeft daarnaast ook nog verwezen naar het advies van 12 oktober 1994 over de staatswaarborg [Gedr.

Le Conseil d'État a bel et bien souligné le caractère particulièrement large de l'habilitation donnée au Roi et a, de surcroît, fait référence à l'avis du 12 octobre 1994 sur la garantie de l'État [doc.


De uitspraak heeft de schokkende waarheid bevestigd, zoals het parlement drie jaar geleden heeft gezegd, dat de Britse geheime dienst wel degelijk stiekem heeft meegewerkt aan de marteling van Binyan Mohamed, ingezetene van Groot-Brittannië, die slachtoffer werd van uitlevering.

La cour a confirmé, comme le Parlement l’a déclaré il y a trois ans, la vérité choquante selon laquelle les services secrets britanniques ont été complices de la torture d’un ressortissant britannique illégalement transféré, M. Binyan Mohamed.


– (HU) Mevrouw de Voorzitter, vertegenwoordigers van de Commissie, dames en heren, alles wat mijn co-rapporteur, mevrouw Lochbihler, heeft gezegd, legt veel gewicht in de schaal als we eraan denken dat de huidige, gespannen internationale situatie – ik denk aan de Noord-Afrikaanse gevallen waarover we gisteren een debat hebben gevoerd, namelijk Tunesië en Egypte – laat zien da ...[+++]

− (HU) Madame la Présidente, chers représentants de la Commission, Mesdames et Messieurs, les propos tenus par Mme Lochbihler, ma corapporteure, revêtent une importance primordiale sachant que la situation internationale actuelle tendue - je pense aux événements qui secouent le Nord de l’Afrique, dont nous avons débattu hier, à la Tunisie et à l’Égypte - montre à souhait que l’attention que nous consacrons à cet instrument financier pour les droits de l’homme, par exemple, compte bel et bien, et que l’influence que cet instrument peut exercer concrètement dans une région donnée peut être considérable.


De eerste en belangrijkste belemmering – daar bestaat geen twijfel over en dat hebben ook andere afgevaardigden gezegd – wordt gevormd door de conflicten: het Palestijnse conflict in het licht van de houding van de Israëlische regering, die stelselmatig het internationaal recht schendt, evenals de akkoorden die Israël zelf heeft ondertekend, zoals het akkoord van Annapolis over de nederzettingen, en daarnaast het conflict in de Westelijke Sahara en wel ...[+++]

Le premier et plus important d’entre eux – cela ne fait aucun doute, et d’autres membres ont soulevé cette question – ce sont les conflits: le conflit palestinien, face à l’attitude du gouvernement israélien qui méprise systématiquement le droit international et les accords mêmes qu’il a signés, comme l’accord d’Annapolis sur les colonies; le conflit du Sahara occidental; et, bien sûr, l’occupation militaire du nord de la République de Chypre.


Hoewel aanvankelijk was gezegd dat het zonder de goedkeuring van SIS II onmogelijk zou zijn om het Schengengebied uit te breiden met nieuwe landen, heeft de toetreding van tien landen in 2004 bewezen dat dit wel degelijk mogelijk was en geen rampzalige gevolgen heeft gehad.

Bien qu’il ait été affirmé au départ que l’admission de nouveaux pays dans l’espace Schengen serait impossible sans l’adoption du SIS II, l’admission de dix nouveaux pays en 2004 a montré que cela était possible, et que rien de catastrophique ne s’est produit.


De heer Günter Verheugen heeft echter gelogen tegen het Bulgaarse parlement en gezegd, dat er wel degelijk een dergelijke vereiste bestond.

Pourtant, M. Günter Verheugen a menti devant le Parlement bulgare en déclarant qu’il s’agissait bel et bien d’une exigence de l’Europe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'prostitutie wel degelijk vaarwel heeft gezegd' ->

Date index: 2023-03-04
w