Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "raad de tekst formeel goedkeuren " (Nederlands → Frans) :

Om het na onderhandelen bereikte compromis te bekrachtigen, moeten zowel het Europees Parlement als de Raad de tekst formeel goedkeuren.

Pour sceller le compromis dégagé lors des discussions budgétaires, le Parlement européen et le Conseil doivent tous deux approuver officiellement le texte.


Het Europees Parlement en de Raad zullen de nieuwe wetgeving zo snel mogelijk formeel goedkeuren en deze zal naar verwachting na de zomer officieel worden gepubliceerd en in werking treden. Dit is een noodzakelijke stap die voorafgaat aan het financieringsbesluit en de eerste oproep tot het indienen van projecten.

Le Parlement européen et le Conseil approuveront formellement la nouvelle législation dans les plus brefs délais, laquelle devrait être officiellement publiée (et entrer en vigueur) après l'été, étape nécessaire avant l'adoption de la décision de financement et le lancement du premier appel à projets.


Het Europees Parlement en de Raad moeten nu het bereikte akkoord formeel goedkeuren.

Le Parlement européen et le Conseil doivent maintenant approuver formellement l'accord conclu aujourd'hui.


Bijgevolg zal de gebruikelijke brief naar het Europees Parlement gestuurd worden met de boodschap dat, indien het Europees Parlement de tekst in plenaire zitting bevestigt, de Raad dezelfde tekst daarna formeel zal goedkeuren.

Par conséquent, la traditionnelle lettre sera envoyée au Parlement européen pour l'informer qu'en cas de ratification du texte par ses soins en séance plénière, le Conseil approuvera ensuite officiellement ce même texte.


De twee afdelingen en het Bureau van de Raad moeten die tekst nog goedkeuren.

Ce texte doit faire l’objet d’une ratification par les deux sections et le Bureau du Conseil.


De goedgekeurde tekst moet nu nog formeel worden bekrachtigd door de Raad van de EU en het Europees Parlement.

Le texte convenu doit maintenant être officiellement confirmé par le Conseil de l'UE et le Parlement européen.


De eerste stap is dat de tekst na het politieke akkoord van vanavond (dat in gezamenlijkheid door onderhandelaars van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie tot stand is gekomen) formeel moet worden goedgekeurd door het Europees Parlement en de Raad.

À la suite de l’accord politique intervenu ce soir (en «trilogue», entre les négociateurs du Parlement européen, du Conseil et de la Commission), le texte devra être officiellement approuvé par le Parlement européen et le Conseil.


Deze interpretatie is trouwens volledig in overeenstemming met het advies van de Raad van State volgens hetwelk de rechterlijke organisatie niet strikt formeel, maar in materiële zin moet worden omschreven : « ter wille van de strekking van de tekst van de Grondwet, alsook van de bevattelijkheid en de samenhang ervan moeten de procedures van het volledige bicameralisme zowel toepasselijk zijn op de organisatie van de hoven en recht ...[+++]

Cette interprétation est du reste entièrement conforme à l'avis du Conseil d'État, selon lequel l'organisation judiciaire doit s'entendre non pas de manière strictement formelle, mais au sens matériel : « L'économie du texte constitutionnel autant que son intelligence et sa cohérence veulent alors que les procédures du bicaméralisme égalitaire valent tant pour l'organisation des cours et tribunaux que pour la détermination de leurs attributions. » (Avis du Conseil d'État sur la proposition de loi portant organisation d'un service volontaire des jeunes, Do c. Sénat, 1995-1996, nº 1-7/2, pp. 4-5).


Deze interpretatie is trouwens volledig in overeenstemming met het advies van de Raad van State volgens hetwelk de rechterlijke organisatie niet strikt formeel, maar in materiële zin moet worden omschreven : « ter wille van de strekking van de tekst van de Grondwet, alsook van de bevattelijkheid en de samenhang ervan moeten de procedures van het volledige bicameralisme zowel toepasselijk zijn op de organisatie van de hoven en recht ...[+++]

Cette interprétation est du reste entièrement conforme à l'avis du Conseil d'État, selon lequel l'organisation judiciaire doit s'entendre non pas de manière strictement formelle, mais au sens matériel : « L'économie du texte constitutionnel autant que son intelligence et sa cohérence veulent alors que les procédures du bicaméralisme égalitaire valent tant pour l'organisation des cours et tribunaux que pour la détermination de leurs attributions.


Op de ministerraad van 8 november hebben wij beslist om vanuit Europa de verklaring voor te leggen aan de ACP-EU-Raad, het enige orgaan dat die tekst kan goedkeuren.

Le conseil des ministres du 8 novembre a décidé de soumettre la déclaration au conseil ACP-UE, le seul organe habilité à adopter ce texte.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'raad de tekst formeel goedkeuren' ->

Date index: 2025-01-04
w