Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recent hebben besproken " (Nederlands → Frans) :

30. betreurt het dat kwesties in verband met de rechten van LGBTI tijdens de conferenties in 2016 niet worden besproken; veroordeelt het geweld en de discriminatie waarvan LGBTI over de gehele wereld het slachtoffer zijn; veroordeelt in het bijzonder de gedwongen sterilisatie van transgenders waarvan nog steeds sprake is in een aantal landen, waaronder lidstaten van de EU, en roept op tot onmiddellijke beëindiging van deze schending van de mensenrechten; nodigt de landen over de hele wereld uit na te denken over de middelen om hun familierecht aan te passen aan de evolutie van familiewijzen en –vormen vandaag, met inbegrip van de moge ...[+++]

30. regrette que les questions relatives aux droits des personnes LGBTI ne soient pas abordées lors des conférences de 2016 du CDH; condamne les violences et les discriminations auxquelles sont soumises les personnes LGBTI à travers le monde; condamne notamment la stérilisation forcée des personnes transgenres, qui persiste dans certains nombre d'États, y compris de l'Union, et appelle à la fin immédiate de cette violation des droits de l'homme; invite les pays du monde entier à réfléchir aux moyens d'adapter leur droit de la famille à l'évolution des modes et des formes familiales d'aujourd'hui, y compris la possibilité d'union et d'adoption pour les personnes de même sexe; souligne que les lesbiennes souffrent souvent de discriminatio ...[+++]


De EAEM moet echter nog worden opgezet, en ik ben het volledig eens met wat net werd gezegd door mevrouw Goulard en wat u allen vindt: zoals we recent hebben besproken met de rapporteurs van het toezichtpakket, het Larosière-pakket, moet er een dynamisch, geloofwaardig compromis worden bereikt tussen het Parlement en de Raad teneinde wat is voorgesteld ten uitvoer te leggen, en dat is het creëren van deze drie onafhankelijke autoriteiten op 1 januari.

Encore faut-il qu’ESMA existe, et je suis entièrement d’accord avec ce qui a été dit à l’instant par M Goulard et que vous tous pensez, il faut aboutir – nous en parlions récemment avec les rapporteurs du paquet supervision, du paquet Larosière – à un compromis dynamique, crédible, entre le Parlement et le Conseil pour mettre en œuvre ce qui a été proposé, c’est-à-dire la mise en place de ces trois autorités indépendantes au 1 janvier prochain.


De recente politieke ontwikkelingen in voormalig Oost-Europa stellen de samenstelling van bedoeld comité opnieuw in vraag, zodat kan worden verwacht dat dit punt op de volgende Algemene Vergadering (die vermoedelijk in de loop van 1995 plaats zal hebben) opnieuw besproken zal worden;

Les récents développements politiques dans l'ancien bloc de l'est remettent à nouveau la composition du comité en question, de telle sorte qu'on puisse s'attendre à ce que la prochaine assemblée générale (devant se tenir probablement en 1995) s'occupe à nouveau de cette question;


De ministers hebben de recente ontwikkelingen in het Midden-Oosten besproken, naar aanleiding van de stemming over de status van Palestina in de VN, het staakt-het-vuren in Gaza en recente besluiten van de Israëlische autoriteiten over de nederzettingen en over de belastingontvangsten van de Palestijnse autoriteit.

Les ministres ont discuté des développements intervenus récemment au Proche-Orient, à la suite du vote sur le statut de la Palestine aux Nations unies, du cessez-le-feu à Gaza et des décisions adoptées récemment par les autorités israéliennes sur les colonies et les recettes fiscales de l'Autorité palestinienne.


Dit was tevens het geval tijdens de recente 28 ronde daarvan op 20 november in Peking. We hebben deze kwesties toen zeer openhartig besproken.

Cela a été le cas durant la 28 réunion récente le 20 novembre à Pékin, où nous avons eu une franche discussion sur ces questions.


Zeer recent, op 17 januari, hebben wij hier de toestand in Congo besproken en een resolutie aangenomen, waarin de wens staat dat alle gruwelen ophouden.

Très récemment, le 17 janvier, nous avons débattu de la situation de la République démocratique du Congo ici dans ce Parlement, et nous avons adopté une résolution exprimant notre souhait de voir toutes ces horreurs cesser.


Tijdens de lunch hebben de ministers de jongste ontwikkelingen in het Midden-Oosten besproken in het licht van de recente contacten op politiek niveau met actoren in de regio, waaronder het bezoek van de Palestijnse premier Ahmed Qurei aan de EU-instellingen en verscheidene Europese hoofdsteden.

Au cours du déjeuner, les ministres ont fait le point sur les derniers développements intervenus au Moyen-Orient, compte tenu des contacts qui ont eu lieu récemment au niveau politique avec les acteurs dans la région, notamment à l'occasion de la visite du Premier ministre palestinien, M. Ahmed Qorei, aux institutions de l'UE et dans un certain nombre de capitales européennes.


Tijdens de lunch hebben de ministers de situatie in het Midden-Oosten besproken in het licht van de recente gebeurtenissen, waaronder de vorming van de nieuwe Palestijnse regering van premier Ahmed Qurie, en hebben zij van gedachten gewisseld ter voorbereiding van de vierde bijeenkomst van de Associatieraad EU-Israël (17 en 18 november 2003).

Au cours du déjeuner, les ministres ont examiné la situation au Moyen-Orient à la lumière des récents événements, y compris la formation du nouveau gouvernement palestinien du premier ministre Ahmed Qoreï et ils ont procédé à un échange de vues sur la préparation de la quatrième session du Conseil d'association UE-Israël (17 et 18 novembre 2003).


Tijdens de lunch hebben de ministers de situatie in het Midden-Oosten besproken in het licht van de ontwikkelingen, en uitten zij opnieuw hun bezorgdheid over het voortdurende geweld, met name de recente gebeurtenissen in Gaza.

Au cours du déjeuner, les ministres se sont penchés sur la situation au Moyen-Orient à la lumière des derniers développements en exprimant à nouveau leur préoccupation face à la poursuite de la violence, en particulier à la lumière des événements récents à Gaza.


Vervolgens hebben wij de recente internationale economische ontwikkelingen besproken.

Nous avons ensuite examiné l'évolution récente de l'économie internationale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recent hebben besproken' ->

Date index: 2023-06-16
w