Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «recht van vrije vestiging ingevolge artikel » (Néerlandais → Français) :

38. vestigt nogmaals de aandacht op de problemen die EU-burgers ontmoeten die besloten gebruik te maken van hun recht van vrije vestiging ingevolge artikel 49 VWEU en wettig vastgoed hebben gekocht in Spanje, dat vervolgens illegaal werd verklaard; dringt er bij de Spaanse autoriteiten op aan, de manier waarop de kustwet (‘Ley de Costas’) wordt uitgevoerd, grondig te herzien, zodat geen inbreuk wordt gemaakt op de rechten van individuele onroerend-goedeigenaren, rekening houdend met het feit dat eigendomsrecht geen EU-bevoegdheid is en onderworpen is aan het subsidiariteitsbeginsel vastgelegd in de verdragen;

38. appelle de nouveau l'attention sur les problèmes auxquels se heurtent les citoyens de l'Union qui, exerçant le droit d'établissement énoncé à l'article 49 du traité FUE, achètent en toute légalité en Espagne des propriétés qui sont ensuite rendues illégales; demande instamment aux autorités espagnoles de réviser en profondeur les modalités de la mise en œuvre de la loi Littoral (Ley de Costas) afin de ne pas porter atteinte aux droits des propriétaires particuliers, étant donné que le droit de propriété ne relève pas du domaine de compétences de l'Union puisqu'il est soumis au principe de subsidiarité consacré ...[+++]


38. vestigt nogmaals de aandacht op de problemen die EU-burgers ontmoeten die besloten gebruik te maken van hun recht van vrije vestiging ingevolge artikel 49 VWEU en wettig vastgoed hebben gekocht in Spanje, dat vervolgens illegaal werd verklaard; dringt er bij de Spaanse autoriteiten op aan, de manier waarop de kustwet („Ley de Costas”) wordt uitgevoerd, grondig te herzien, zodat geen inbreuk wordt gemaakt op de rechten van individuele onroerend-goedeigenaren, rekening houdend met het feit dat eigendomsrecht geen EU-bevoegdheid is en onderworpen is aan het subsidiariteitsbeginsel vastgelegd in de verdragen;

38. appelle de nouveau l'attention sur les problèmes auxquels se heurtent les citoyens de l'Union qui, exerçant le droit d'établissement énoncé à l'article 49 du traité FUE, achètent en toute légalité en Espagne des propriétés qui sont ensuite rendues illégales; demande instamment aux autorités espagnoles de réviser en profondeur les modalités de la mise en œuvre de la loi Littoral (Ley de Costas ) afin de ne pas porter atteinte aux droits des propriétaires particuliers, étant donné que le droit de propriété ne relève pas du domaine de compétences de l'Union puisqu'il est soumis au principe de subsidiarité consacré ...[+++]


38. vestigt nogmaals de aandacht op de problemen die EU-burgers ontmoeten die besloten gebruik te maken van hun recht van vrije vestiging ingevolge artikel 49 VWEU en wettig vastgoed hebben gekocht in Spanje, dat vervolgens illegaal werd verklaard; dringt er bij de Spaanse autoriteiten op aan, de manier waarop de kustwet („Ley de Costas”) wordt uitgevoerd, grondig te herzien, zodat geen inbreuk wordt gemaakt op de rechten van individuele onroerend-goedeigenaren, rekening houdend met het feit dat eigendomsrecht geen EU-bevoegdheid is en onderworpen is aan het subsidiariteitsbeginsel vastgelegd in de verdragen;

38. appelle de nouveau l'attention sur les problèmes auxquels se heurtent les citoyens de l'Union qui, exerçant le droit d'établissement énoncé à l'article 49 du traité FUE, achètent en toute légalité en Espagne des propriétés qui sont ensuite rendues illégales; demande instamment aux autorités espagnoles de réviser en profondeur les modalités de la mise en œuvre de la loi Littoral (Ley de Costas ) afin de ne pas porter atteinte aux droits des propriétaires particuliers, étant donné que le droit de propriété ne relève pas du domaine de compétences de l'Union puisqu'il est soumis au principe de subsidiarité consacré ...[+++]


In het voorliggend ontwerp werd een regeling uitgewerkt waarbij enerzijds het recht van vrije vestiging van de onderneming en anderzijds efficiënte controlemogelijkheden op de uitgevoerde activiteiten, is gegarandeerd.

Le projet de loi à l'examen élabore une réglementation garantissant le droit au libre établissement de l'entreprise d'une part et des possibilités de contrôler efficacement l'exercice des activités de gardiennage et de sécurité, d'autre part.


Aldus, krachtens het recht van vrije vestiging waarvan de Europese advocaten genieten, hebben zich in Brussel een zeker aantal Britse sollicitors komen vestigen wiens enige activiteit, per slot van zaken, erin bestaat onroerende transacties te sluiten, hetgeen ver verwijderd is van de klassieke activiteiten van de balie, zoals wij die ons voorstellen.

Ainsi, en vertu du droit de libre établissement dont jouissent les avocats européens, Bruxelles a vu s'installer un certain nombre de sollicitors britanniques dont la seule activité est, en définitive, de passer des transactions immobilières, ce qui est très éloigné des activités classiques du barreau, telles que nous les concevons.


In het voorliggend ontwerp werd een regeling uitgewerkt waarbij enerzijds het recht van vrije vestiging van de onderneming en anderzijds efficiënte controlemogelijkheden op de uitgevoerde activiteiten, is gegarandeerd.

Le projet de loi à l'examen élabore une réglementation garantissant le droit au libre établissement de l'entreprise d'une part et des possibilités de contrôler efficacement l'exercice des activités de gardiennage et de sécurité, d'autre part.


Op 8 november 2002 bepaalde het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen dat de bilaterale overeenkomsten van acht lidstaten met de Verenigde Staten van Amerika niet in overeenstemming waren met het EG-recht, omdat de nationaliteitsbepalingen daarvan strijdig waren met het recht van vrije vestiging (artikel 43 van het EG-Verdrag) vanwege de discriminatie op grond van nationaliteit, en ook omdat een aantal andere bepalingen in strijd was met de exclusieve externe bevoegdheid van de EU.

Le 8 novembre 2002, la Cour de justice des Communautés européennes a estimé que les accords bilatéraux entre huit États membres et les États-Unis n'étaient pas conformes au droit communautaire, dans la mesure où leurs clauses de nationalité constituaient une violation de la liberté d'établissement (article 43 du traité CE), sachant qu'ils introduisaient une discrimination sur la base de la nationalité, tandis que certaines autres clauses portaient atteinte à la compétence externe exclusive de l'Union européenne.


Ik denk echter dat wij de bevolking in de Europese Unie ervan moeten overtuigen dat het recht op vrije vestiging geen holle frase is die alleen voor toeristen geldt, maar dat het recht op vrije vestiging voor mensen die werken en gewerkt hebben – en dan gaat het in eerste instantie om het socialezekerheidsstelsel en in tweede instantie om het pensioenstelsel - een realiteit is en geen holle frase.

Je pense toutefois que nous devons convaincre la population de l'Union européenne que la liberté d'établissement n'est pas un vain mot qui ne vaut pleinement, au bout du compte, que pour les touristes et qu'elle est une réalité - et pas seulement une belle parole - pour les gens qui travaillent, pour les gens qui ont travaillé - ce qui concerne au premier chef le système d'assurance et, ensuite, le système de pension.


- De Europese Commissie heeft inderdaad op 18 december 1998 een gemotiveerd advies uitgebracht en ons land twee maanden de tijd gegeven om de voorschriften van het Gemeenschapsrecht inzake het recht van vrije vestiging en het vrij verkeer van kapitaal na te leven.

- La Commission européenne a effectivement émis le 18 décembre 1998 un avis motivé et invité notre pays à se conformer dans les deux mois aux prescrits du droit communautaire pour ce qui concerne le droit d'établissement et la libre circulation des capitaux.


- Volgens het agentschap Europa is de Europese commissie voornemens België te vervolgen omdat de Staat in Distrigaz en de Nationale Maatschappij der Pijpleidingen bijzondere rechten heeft behouden, wat neerkomt op een schending van de regels voor het vrij verkeer van kapitaal en het recht van vrije vestiging.

- Selon l'agence Europe, la Commission européenne compte poursuivre la Belgique pour avoir conservé à l'Etat les pouvoirs spéciaux au sein de Distrigaz et de la SNTC contrevenant ainsi aux règles de libre circulation de capitaux et de droit d'établissement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recht van vrije vestiging ingevolge artikel' ->

Date index: 2022-06-20
w