Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratieve rechtbank
Administratieve rechtspraak
Algemene Rekenkamer
Buitengewone rechtbank
Buitengewone rechtspraak
Centrale Raad van Beroep
Directeur bedrijfsvoering hof van justitie
Directeur bedrijfsvoering van een rechtbank
Gegarandeerd maximumareaal
Kruispunt waar de voorrang van rechts geldt
Leden van de rechtbank informeren
Operationeel directeur van een rechtbank
Rechtbank voor het Gemeenschapsmerk van eerste aanleg
Rechtbank voor het Gemeenschapsmerk van tweede aanleg
Rechtbank voor het Uniemerk van eerste aanleg
Rechtbank voor het Uniemerk van tweede aanleg
Rechtbankmanager
Rekenhof
Relatie zoals geldt voor ouders
Straf welke geldt voor de gepleegde inbreuk

Vertaling van "rechtbank geldt " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
rechtbank voor het Gemeenschapsmerk van eerste aanleg | rechtbank voor het Uniemerk van eerste aanleg

tribunal des marques communautaires de première instance


operationeel directeur van een rechtbank | rechtbankmanager | directeur bedrijfsvoering hof van justitie | directeur bedrijfsvoering van een rechtbank

président de juridiction | chef de juridiction | cheffe de juridiction


rechtbank voor het Gemeenschapsmerk van tweede aanleg | rechtbank voor het Uniemerk van tweede aanleg

tribunal des marques communautaires de deuxième instance


relatie zoals geldt voor ouders

relation de type parental


straf welke geldt voor de gepleegde inbreuk

peine prévue pour l'infraction consommée


kruispunt waar de voorrang van rechts geldt

carrefour où la priorité de droite est applicable


gegarandeerd maximumareaal | maximumoppervlakte waarvoor de Gemeenschapsgarantie geldt

superficie maximale garantie | SMG [Abbr.]


administratieve rechtspraak [ administratieve rechtbank | Algemene Rekenkamer | Centrale Raad van Beroep | Rekenhof ]

juridiction administrative [ Conseil d'État | Cour administrative d'appel | Cour des comptes | tribunal administratif ]


leden van de rechtbank informeren

donner des instructions à des fonctionnaires judiciaires


buitengewone rechtbank [ buitengewone rechtspraak ]

juridiction d'exception [ Cour de sûreté de l'État ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uitgangspunt blijft echter dat het recht op een eerlijk proces, gewaarborgd door artikel 6 E.V. R.M., niet alleen voor de rechtbank geldt die uitspraak doet over de gegrondheid van de strafvordering, maar evenzeer voor de stadia die de procedure ten gronde voorafgaan.

Il faut toutefois partir du principe suivant lequel le droit à un procès équitable, qui est garanti par l'article 6 de la C.E.D.H., s'applique non seulement au tribunal appelé à se prononcer sur le bien-fondé de l'action pénale, mais aussi à toutes les étapes qui ont précédé la procédure quant au fond.


Uitgangspunt blijft echter dat het recht op een eerlijk proces, gewaarborgd door artikel 6 E.V. R.M., niet alleen voor de rechtbank geldt die uitspraak doet over de gegrondheid van de strafvordering, maar evenzeer voor de stadia die de procedure ten gronde voorafgaan.

Il faut toutefois partir du principe suivant lequel le droit à un procès équitable, qui est garanti par l'article 6 de la C.E.D.H., s'applique non seulement au tribunal appelé à se prononcer sur le bien-fondé de l'action pénale, mais aussi à toutes les étapes qui ont précédé la procédure quant au fond.


Dat recht geldt echter niet voor een werknemer zonder ononderbroken anciënniteit van minstens één jaar, bij ontslag om dringende reden (tenzij de rechtbank later oordeelt dat het niet om een dringende reden ging), alsook vanaf het ogenblik waarop de werknemer rustpensioen kan aanvragen.

Ce droit au reclassement professionnel n'est toutefois pas accordé au travailleur qui ne compte pas au minimum un an d'ancienneté ininterrompue, lorsque le congé est donné pour motif grave (sauf si le tribunal juge ultérieurement qu'il ne s'agissait pas d'un motif grave), ainsi qu'à partir du moment où le travailleur peut demander le bénéfice de la pension de retraite.


Art. 534. Het vonnis waarmee de rechtbank vaststelt dat de daad van beschikking in overeenstemming is met de wet en de schadeloosstelling haar billijk voorkomt, geldt als akte van eigendomsoverdracht van de activa en aandelen die het voorwerp uitmaken van de daad van beschikking, evenwel onder voorbehoud van de opschortende voorwaarden bedoeld in artikel 529, § 2, 5°.

Art. 534. Le jugement par lequel le tribunal constate que l'acte de disposition est conforme à la loi et que l'indemnité compensatoire paraît juste, est translatif de la propriété des actifs, titres ou parts faisant l'objet de l'acte de disposition, sous réserve cependant des conditions suspensives visées à l'article 529, § 2, 5°.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dit geldt uiteraard niet voor het misdrijf mensenhandel, dat strafbaar is voor de rechtbank.

Ceci ne vaut évidemment pas pour l'infraction de traite des êtres humains passible d'une peine prononcée par le tribunal.


« Het verzoek tot verwijzing van een rechtbank naar een andere moet gegrond zijn op grieven die de rechtbank in zijn geheel raken; wanneer die grieven slechts betrekking hebben op een of meer magistraten die belast zijn met de vervolging en die tot deze rechtbank behoren, dan geldt alleen de wrakingsprocedure die geregeld wordt door de artikelen 828 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek.

« La requête en renvoi d'un tribunal à un autre doit être fondée sur des griefs touchant le tribunal tout entier; lorsque ces griefs ne concernent qu'un ou plusieurs magistrats saisis des poursuites et appartenant à ce tribunal, il n'y a alors place que pour la procédure de récusation organisée par les articles 828 et suivants du Code judiciaire.


« Het verzoek tot verwijzing van een rechtbank naar een andere moet gegrond zijn op grieven die de rechtbank in zijn geheel raken; wanneer die grieven slechts betrekking hebben op een of meer magistraten die belast zijn met de vervolging en die tot deze rechtbank behoren, dan geldt alleen de wrakingsprocedure die geregeld wordt door de artikelen 828 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek.

« La requête en renvoi d'un tribunal à un autre doit être fondée sur des griefs touchant le tribunal tout entier; lorsque ces griefs ne concernent qu'un ou plusieurs magistrats saisis des poursuites et appartenant à ce tribunal, il n'y a alors place que pour la procédure de récusation organisée par les articles 828 et suivants du Code judiciaire.


L. overwegende dat elke lidstaat op grond van de Brussel I-verordening zijn eigen voorlopige maatregelen heeft, die zijn vormgegeven naar en worden beheerst door zijn nationale recht, en dat overeenkomstig genoemde verordening voor ex parte-bevelen geen wederzijdse erkenning en tenuitvoerlegging geldt, terwijl aan inter partes-bevelen gevolg wordt gegeven door een ontvangende rechtbank, via het meest equivalente herstel dat van die rechtbank kan worden verkregen,

L. considérant que, selon le règlement "Bruxelles I" , chaque État membre établit ses propres mesures provisoires, qui sont définies et régies par son droit national, et que, selon ce règlement, les injonctions ex parte ne font pas l'objet d'une reconnaissance ni d'une exécution mutuelles; considérant que les injonctions inter partes sont mises en œuvre par le tribunal compétent au moyen de la mesure réparatrice la plus proche que ce tribunal puisse accorder,


L. overwegende dat wordt geargumenteerd dat elke lidstaat op grond van de Brussel I-verordening zijn eigen voorlopige maatregelen heeft die bepaald zijn door en passen in het kader van zijn nationale wet en dat overeenkomstig de genoemde verordening voor ex parte-opdrachten geen wederzijdse erkenning en tenuitvoerlegging geldt, terwijl aan inter partes-opdrachten gevolg wordt gegeven door een ontvangende rechtbank, via het meest equivalente herstel dat van die rechtbank kan worden verkregen,

L. considérant que, selon le règlement Bruxelles I, chaque État membre établit ses propres mesures provisoires, qui sont dès lors régies par le droit national, et que selon ce règlement, les injonctions ex parte ne font pas l'objet d'une reconnaissance ni d'une exécution mutuelles, tandis que les injonctions inter partes sont mises en œuvre par le tribunal compétent au moyen de la mesure réparatoire la plus proche que ce tribunal puisse accorder,


Hetzelfde geldt voor de eerste opeenvolgende voorzitters en de procureur generaal bij het Hof van Cassatie, de opeenvolgende eerste voorzitters bij het Hof van Beroep en het Arbeidshof te Brussel, de opeenvolgende procureurs-generaal te Brussel, de opeenvolgende voorzitters van de rechtbank van eerste aanleg, de rechtbank van koophandel en de arbeidsrechtbank te Brussel en de opeenvolgende procureurs des Konings te Brussel.

Il en va de même pour les premiers présidents successifs et le procureur général près la Cour de cassation, les premiers présidents successifs près la Cour d'appel et la Cour du travail de Bruxelles, les procureurs généraux successifs à Bruxelles, les présidents successifs du tribunal de première instance, du tribunal de commerce et du tribunal du travail de Bruxelles et les procureurs du Roi successifs à Bruxelles.


w