Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratieve rechtbank
Administratieve rechtspraak
Algemene Rekenkamer
Centrale Raad van Beroep
Congo
Congo-Brazzaville
Congo-Kinshasa
Correctionele rechtbank
Democratische Republiek Congo
Directeur bedrijfsvoering hof van justitie
Directeur bedrijfsvoering van een rechtbank
Leden van de rechtbank informeren
Operationeel directeur van een rechtbank
Rechtbank van eerste aanleg
Rechtbank voor het Gemeenschapsmerk van eerste aanleg
Rechtbank voor het Gemeenschapsmerk van tweede aanleg
Rechtbank voor het Uniemerk van eerste aanleg
Rechtbank voor het Uniemerk van tweede aanleg
Rechtbankmanager
Rekenhof
Republiek Congo
Zaïre

Vertaling van "rechtbank in congo " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Congo [ Congo-Brazzaville | Republiek Congo ]

Congo [ République du Congo ]


rechtbank voor het Gemeenschapsmerk van tweede aanleg | rechtbank voor het Uniemerk van tweede aanleg

tribunal des marques communautaires de deuxième instance


rechtbank voor het Gemeenschapsmerk van eerste aanleg | rechtbank voor het Uniemerk van eerste aanleg

tribunal des marques communautaires de première instance


operationeel directeur van een rechtbank | rechtbankmanager | directeur bedrijfsvoering hof van justitie | directeur bedrijfsvoering van een rechtbank

président de juridiction | chef de juridiction | cheffe de juridiction


Congo | Republiek Congo

la République du Congo | le Congo


Democratische Republiek Congo [ Congo-Kinshasa | Zaïre ]

République démocratique du Congo [ Congo Kinshasa | Zaïre ]


rechtbank van eerste aanleg

tribunal de première instance




administratieve rechtspraak [ administratieve rechtbank | Algemene Rekenkamer | Centrale Raad van Beroep | Rekenhof ]

juridiction administrative [ Conseil d'État | Cour administrative d'appel | Cour des comptes | tribunal administratif ]


leden van de rechtbank informeren

donner des instructions à des fonctionnaires judiciaires
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
8. aan te dringen op de oprichting van een speciale rechtbank in Congo ter bestraffing van verkrachtingen en seksuele geweldplegingen tegen vrouwen; deze rechtbank moet internationaal zowel technisch als financieel ondersteund worden;

8. d'insister en vue de la création au Congo d'un tribunal spécial pour la répression des viols et des violences sexuelles contre les femmes, tribunal qui doit jouir d'un soutien international dans le domaine technique et financier;


« 6 bis. aan te dringen op de oprichting van een speciale rechtbank in Congo ter bestraffing van verkrachtingen en seksuele geweldplegingen tegen vrouwen; deze rechtbank moet internationaal zowel technisch als financieel ondersteund worden; ».

« 6 bis. d'insister sur la création au Congo d'un tribunal spécial pour la répression des viols et des violences sexuelles contre les femmes; ce tribunal doit jouir d'un soutien international dans le domaine technique et financier; ».


« 6 bis. aan te dringen op de oprichting van een speciale rechtbank in Congo ter bestraffing van verkrachtingen en seksuele geweldplegingen tegen vrouwen; deze rechtbank moet internationaal zowel technisch als financieel ondersteund worden; ».

« 6 bis. d'insister sur la création au Congo d'un tribunal spécial pour la répression des viols et des violences sexuelles contre les femmes; ce tribunal doit jouir d'un soutien international dans le domaine technique et financier; ».


8. aan te dringen op de oprichting van een speciale rechtbank in Congo ter bestraffing van verkrachtingen en seksuele geweldplegingen tegen vrouwen; deze rechtbank moet internationaal zowel technisch als financieel ondersteund worden;

8. d'insister en vue de la création au Congo d'un tribunal spécial pour la répression des viols et des violences sexuelles contre les femmes, tribunal qui doit jouir d'un soutien international dans le domaine technique et financier;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw Smet c.s. dienen amendement nr. 1 in dat een nieuw punt 6bis wil invoeren om aan te dringen op de oprichting van een speciale rechtbank in Congo ter bestraffing van verkrachtingen en seksuele geweldplegingen tegen vrouwen.

Mme Smet et consorts déposent l'amendement nº 1 visant à insérer un nouveau point 6bis afin d'insister sur la création au Congo d'un tribunal spécial pour la répression des viols et des violences sexuelles contre les femmes.


Bij vonnis van 23/10/2014, gewezen door de Franstalige rechtbank van koophandel te Brussel, werd gesloten verklaard bij gebrek aan actief het faillissement van de MAINTENANCE AND PROTECTION OF MATERIAL IN CONGO BVBA, met maatschappelijke zetel te 1070 ANDERLECHT, LAMBERT CRICKXSTRAAT 5.

Par jugement du 23/10/2014, le tribunal de commerce francophone de Bruxelles a déclaré close par faute d'actif la faillite de la MAINTENANCE AND PROTECTION OF MATERIAL IN CONGO SPRL, avec siège social à 1070 ANDERLECHT, RUE LAMBERT CRICKX 5.


Volgens die bepaling komen daarvoor, onder bepaalde voorwaarden, in aanmerking : de uitoefening van een ambt in een hof of een rechtbank (§ 2, 1°); de tijd van inschrijving bij de balie (§ 2, 2°); de uitoefening van het ambt van notaris (§ 2, 2°); de tijd besteed aan onderwijs van het recht aan een Belgische universiteit (§ 2, 3°); de tijd van ambtsvervulling bij de Raad van State, als lid van de Raad, van het auditoraat of van het coördinatiebureau (§ 2, 4°); de diensten verricht in een Rijksdienst, in een dienst van Afrika die afhing van het gouvernement van Belgisch-Congo of van het gouvernement van Ruanda-Urundi, en in andere op ...[+++]

En vertu de cette disposition, entrent en ligne de compte, sous certaines conditions : l'exercice d'une fonction dans une cour ou un tribunal (§ 2, 1°); le temps d'inscription au barreau (§ 2, 2°); l'exercice de la charge de notaire (§ 2, 2°); le temps consacré à l'enseignement du droit dans une université belge (§ 2, 3°); la durée des fonctions exercées au Conseil d'Etat en qualité de membre du Conseil d'Etat, de l'auditorat ou du bureau de coordination (§ 2, 4°); les services prestés dans un service de l'Etat, dans un service d'Afrique qui dépendait du Gouvernement du Congo belge ou du Gouvernement du Ruanda-Urundi, et dans d'autr ...[+++]


Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Brugge, gegeven op 15 maart 2005, is ten verzoeken van Mevr. Willems, Anne Marie Louise, wonende te 2235 Hulsthout, Kerkstraat 8, het getuigenverhoor bevolen bedoeld in artikel 116 van het Burgerlijk Wetboek, alvorens de afwezigheid vast te stellen van de heer Willems, Jean-Pierre Ghislain, geboren te Matadi (Congo) op 4 december 1942 laatst woonachtig te 8300 Knokke-Heist, Winston Churcil laan 16.

Un jugement du tribunal de première instance de Bruges rendu le 15 mars 2005, à la requête de Mme Willems, Anne Marie Louise, domiciliée à 2235 Hulsthout, Kerkstraat 8, a ordonné qu'il soit procédé à l'enquête prévue à l'article 116 du Code civil à l'effet de constater l'absence de M. Willems, Jean-Pierre Ghislain, né à Matadi (Congo) le 4 décembre 1942, ayant demeuré en dernier lieu à 8300 Knokke-Heist, Winston Churcil laan 16.


Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel, gegeven op 2 februari 2005, is ten verzoeke van Mevr. Blaude, echtgenote Haji, Nathalie, wonende te Kinshasa-Gombe (Democratische Republiek Congo), avenue Lukusa 833, hebbende een verblijfplaats te 1970 Wezembeek-Oppem, de Grunnelaan 89, de afwezigheid uitgesproken ten aanzien van de heer Blaude, Didier Jacques Simon Léon Ghislain, geboren te Schaarbeek op 15 juli 1956, laatst woonachtig te 1080 Sint-Jans-Molenbeek, Scheldestraat 61/1, en van ambtswege geschrapt sedert 30 novem ...[+++]

Un jugement du tribunal de première instance de Bruxelles, rendu le 2 février 2005, à la requête de Mme Blaude, épouse Haji, Nathalie, domiciliée à Kinshasa-Gombe (République démocratique du Congo), avenue Lukusa 833, ayant une résidence à 1970 Wezembeek-Oppem, avenue de Grunne 89, a déclaré l'absence de M. Blaude, Didier Jacques Simon Léon Ghislain, né à Schaerbeek le 15 juillet 1956, ayant demeuré en dernier lieu à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, rue de l'Escaut 61/1, et radié d'office depuis le 30 novembre 1992.


Bij vonnis van de rechtbank van eerste aanleg te Brussel gegeven op 19 december 2001, is ten verzoeke van Mevr. Blaude, echtgenote Haji, Nathalie, wonende te Kinshasa-Gombe (Democratische Republiek Congo), avenue Lukusa 833, hebbende een verblijfplaats te 1970 Wezembeek-Oppem, de Grunnelaan 89, het getuigenverhoor bevolen bedoeld in artikel 116 van het Burgerlijk Wetboek, alvorens de afwezigheid vast te stellen van de heer Blaude, Didier Jacques Simon Léon Ghislain, geboren te Schaarbeek, op 15 juli 1956, laatst woonachtig te 1080 Sin ...[+++]

Un jugement du tribunal de première instance de Bruxelles rendu le 19 décembre 2001, à la requête de Mme Blaude, épouse Haji, Nathalie, domiciliée à Kinshasa-Gombe, (République démocratique du Congo), avenue Lukusa 833, ayant une résidence à 1970 Wezembeek-Oppem, avenue de Grunne 89, a ordonné qu'il soit procédé à l'enquête prévue à l'article 116 du Code civil à l'effet de constater l'absence de M. Blaude, Didier Jacques Simon Léon Ghislain, né à Schaerbeek le 15 juillet 1956, ayant demeuré en dernier lieu à 1080 Molenbeek-Saint-Jean, rue de l'Escaut 61/1.


w