Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rechtspraak blijkt overigens " (Nederlands → Frans) :

Uit de rechtspraak van het Hof van Justitie, aangehaald in B.18.3, blijkt overigens dat artikel 5, § 2, tweede lid, alleen de « uitzonderlijke omstandigheden, waarbij het goede verloop van maatregelen ter bescherming van de bevolking in situaties van ernstig gevaar voor de gemeenschap vereist dat de werknemers die aan een dergelijk evenement het hoofd moeten bieden, absolute voorrang geven aan het bereiken van het met deze maatregelen nagestreefde doel » kan beogen.

Par ailleurs, il découle de la jurisprudence de la Cour de justice citée en B.18.3 que l'article 5, § 2, alinéa 2, ne peut viser que « des événements exceptionnels à l'occasion desquels le bon déroulement des mesures destinées à assurer la protection de la population dans des situations de risque collectif grave exige que le personnel ayant à faire face à un événement de ce type accorde une priorité absolue à l'objectif poursuivi par ces mesures afin que celui-ci puisse être atteint ».


Het heeft inderdaad weinig zin het Arbitragehof slechts te laten toetsen aan enkele grondrechten uit de Grondwet, en voor de overige de « onschendbaarheid van de wet » te handhaven. Overigens blijkt uit de rechtspraak van het Arbitragehof dat het Hof nu reeds, via de omweg van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, toetst aan andere rechten en vrijheden, niet alleen uit de Grondwet overigens, maar ook uit internationale verdragen met rechtstreekse werking (36).

Il ressort d'ailleurs de la jurisprudence de la Cour d'arbitrage que la Cour contrôle d'ores et déjà, par le biais des articles 10 et 11 de la Constitution, à la lumière d'autres droits et libertés, qui sont d'ailleurs déduits non seulement de la Constitution, mais également de traités internationaux à effet direct (36).


Verschillende commissieleden waren echter de mening toegedaan dat geen toelating moest worden verleend om de betrokkene te vervolgen, onder meer wegens het feit dat uit het onderzoek van het dossier en uit de door hem afgelegde verklaringen blijkt dat, mede gelet op de rechtspraak en de rechtsleer ter zake, de aangeklaagde feiten ­ die overigens niet werden betwist ­ prima facie onbeduidend zijn.

Plusieurs membres de cette commission estimaient cependant qu'il ne convenait pas d'autoriser de poursuivre l'intéressé, notamment parce qu'il ressortait de l'examen du dossier et des déclarations faites par l'intéressé que, compte tenu notamment de la jurisprudence et de la doctrine prévalant en la matière, les faits dénoncés ­ qui n'ont du reste pas été contestés ­ étaient prima facie ténus.


Verschillende commissieleden waren echter de mening toegedaan dat geen toelating moest worden verleend om de betrokkene te vervolgen, onder meer wegens het feit dat uit het onderzoek van het dossier en uit de door hem afgelegde verklaringen blijkt dat, mede gelet op de rechtspraak en de rechtsleer ter zake, de aangeklaagde feiten ­ die overigens niet werden betwist ­ prima facie onbeduidend zijn.

Plusieurs membres de cette commission estimaient cependant qu'il ne convenait pas d'autoriser de poursuivre l'intéressé, notamment parce qu'il ressortait de l'examen du dossier et des déclarations faites par l'intéressé que, compte tenu notamment de la jurisprudence et de la doctrine prévalant en la matière, les faits dénoncés ­ qui n'ont du reste pas été contestés ­ étaient prima facie ténus.


Uit de door de verzoekende partijen aangevoerde rechtspraak blijkt overigens dat de feitenrechters zich hebben aangesloten bij de oplossing die is aangenomen in de beide voormelde arresten van het Hof van Cassatie.

Il ressort d'ailleurs de la jurisprudence invoquée par les parties requérantes que les juridictions de fond se sont ralliées à la solution adoptée par les deux arrêts de la Cour de cassation précités.


Overwegende dat, mocht het circuit er niet daadwerkelijk komen in een redelijke termijn van vijftien jaar, de totstandkoming overigens mogelijk gemaakt moet worden van andere economische activiteiten op gronden die aanvankelijk voor het circuit waren bestemd; dat uit de rechtspraak blijkt dat het omkeerbaarheidsbeding de terugkeer van de gronden verplicht naar hun oorspronkelijke bestemming op het vigerende gewestplan, namelijk in dit geval de herbestemming van het recreatiegebied als industriële bedrijfsruimte, ...[+++]

Considérant, par ailleurs, qu'au cas où le circuit ne serait pas effectivement réalisé dans un délai raisonnable, quinze ans en l'occurrence, il convient de permettre le développement possible d'autres activités économiques sur les terrains initialement destinés au circuit; qu'il résulte de la jurisprudence que la clause de réversibilité impose un retour des terrains à l'affectation initiale du plan de secteur en vigueur, à savoir, dans le cas présent réaffectation de la zone de loisirs en zone d'activité économique industrielle, zone d'aménagement différé à caractère industriel et zone agricole;


Dat blijkt overigens uit de parlementaire voorbereiding van de voormelde bepaling (Parl. St., Senaat, 1995-1996, nr. 1-20/3, p. 16) en wordt bevestigd door de rechtspraak (cf. met name Gent, 19 februari 2002).

Cette conclusion ressort du reste des travaux préparatoires de la disposition précitée (Doc. parl., Sénat, 1995-1996, n° 1-20/3, p. 16) et est confirmée par la jurisprudence (cf., notamment, Gand, 19 février 2002).


Het statistische materiaal dient overigens aan zekere kwaliteitseisen te voldoen opdat de rechter ermee rekening kan houden, zoals met name blijkt uit de rechtspraak van het Hof van Justitie en van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens :

Les données statistiques doivent par ailleurs satisfaire à certaines exigences de qualité pour que le juge puisse en tenir compte, ainsi qu'il ressort notamment de la jurisprudence de la Cour de justice et de la Cour européenne des droits de l'homme :


Het statistische materiaal dient overigens aan zekere kwaliteitseisen te voldoen opdat de rechter ermee rekening kan houden, zoals met name blijkt uit de rechtspraak van het Hof van Justitie en van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens :

Les données statistiques doivent par ailleurs satisfaire à certaines exigences de qualité pour que le juge puisse en tenir compte, ainsi qu'il ressort notamment de la jurisprudence de la Cour de justice et de la Cour européenne des droits de l'homme :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rechtspraak blijkt overigens' ->

Date index: 2021-01-06
w