Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrondissementsrechtbank
Bij de huidige stand van de rechtspraak
Burgerlijk gerecht
Burgerlijke rechtspraak
Culturele verschillen respecteren
De huidige ontwikkeling in de rechtspraak
De zich thans ontwikkelende rechtspraak
De zich thans vormende rechtspraak
Gerechtshof
Judiciële rechtspraak
Kantongerecht
Neventerm
Oneigenlijke jurisdictie
Oneigenlijke rechtspraak
Pachtkamer
Raad van beroep
Rechtbank van eerste aanleg
Rechtspraak
Rechtspraak in civiele zaken
Rechtspraak in sociale aangelegenheden
Sociale rechtspraak
Vermoeidheidssyndroom
Voluntaire jurisdictie
Voluntaire rechtspraak
Vredegerecht
Vrijwillige rechtspraak

Traduction de «rechtspraak verschillen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
judiciële rechtspraak [ arrondissementsrechtbank | gerechtshof | kantongerecht | pachtkamer | raad van beroep | rechtbank van eerste aanleg | vredegerecht ]

juridiction judiciaire [ tribunal d'instance | tribunal de grande instance | tribunal judiciaire ]




bij de huidige stand van de rechtspraak | de huidige ontwikkeling in de rechtspraak | de zich thans ontwikkelende rechtspraak | de zich thans vormende rechtspraak

jurisprudence évolutive


sociale rechtspraak [ rechtspraak in sociale aangelegenheden ]

juridiction sociale [ juridiction de sécurité sociale ]


culturele verschillen op het vlak van exposities respecteren | culturele verschillen op het vlak van tentoonstellingen respecteren

respecter les différences culturelles dans le domaine des expositions


oneigenlijke jurisdictie | oneigenlijke rechtspraak | voluntaire jurisdictie | voluntaire rechtspraak | vrijwillige rechtspraak

juridiction gracieuse


burgerlijk gerecht | burgerlijke rechtspraak | rechtspraak in civiele zaken

juridiction civile


Omschrijving: Er komen aanzienlijke culturele verschillen voor bij de presentatie van deze stoornis en er komen twee hoofdvormen voor, met aanzienlijke overlap. Bij de ene vorm is het belangrijkste kenmerk een klacht over toegenomen vermoeidheid na geestelijke inspanning, dikwijls samengaand met enige afname in het efficiënt verrichten van de dagelijkse beroepsarbeid. De geestelijke vermoeibaarheid wordt op typerende wijze beschreven als een zich op onaangename wijze opdringen van verwarrende associaties of herinneringen, moeite met concentreren en algemeen inefficiënt denken. Bij de andere vorm ligt de nadruk op gevoelens van lichamelij ...[+++]

Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'associations et de souvenirs, une difficulté de concentration ou une pensée globalement inefficace. Dans le d ...[+++]


Omschrijving: Afhankelijkheid van een niet levend object als stimulus voor seksuele opwinding en voldoening. Vele fetisjen zijn verlengstukken van het menselijk lichaam, zoals kledingstukken of schoeisel. Andere veel gebruikte voorwerpen worden gekenmerkt door een bepaalde textuur, zoals rubber, plastic of leer. Fetisjen verschillen in het belang dat ze voor de betrokkene hebben. In sommige gevallen dienen ze louter om de seksuele prikkeling die op de gebruikelijke wijze wordt bereikt te vergroten (bijv. de partner een bepaald kledingstuk laten dragen).

Définition: Utilisation d'objets inanimés comme stimulus de l'excitation et de la satisfaction sexuelle. De nombreux fétiches sont des prolongements du corps, comme des vêtements ou des chaussures. D'autres exemples courants concernent une texture particulière comme le caoutchouc, le plastique ou le cuir. Les objets fétiches varient dans leur importance d'un individu à l'autre. Dans certains cas, ils servent simplement à renforcer l'excitation sexuelle, atteinte par ailleurs dans des conditions normales (par exemple le fait d'avoir un partenaire qui porte un vêtement particulier).


culturele verschillen respecteren

respecter les préférences culturelles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aangezien ter zake in de rechtspraak verschillen bestaan, heb ik de gerechtelijke overheid verzocht mij van advies te dienen betreffende een eventuele wijziging van artikel 38 van voornoemde wet.

La jurisprudence étant divergente, j'ai interrogé les autorités judiciaires afin que celles-ci me transmettent leur avis quant à une modification de l'article 38 de la loi précitée.


(Herziene) Europese Overeenkomst inzake de adoptie van kinderen Preambule De lidstaten van de Raad van Europa en de andere staten die deze overeenkomst hebben ondertekend, Overwegende dat het doel van de Raad van Europa is het tot stand brengen van een grotere eenheid tussen zijn leden teneinde hun gemeenschappelijke idealen en beginselen te vrijwaren en te bevorderen; Overwegende dat, hoewel de instelling van de adoptie van kinderen in de wetgeving van alle lidstaten van de Raad van Europa bestaat, er in deze landen nog uiteenlopende meningen zijn over de beginselen die aan de adoptie ten grondslag zouden moeten liggen, alsook verschillen met betrekking tot ...[+++]

Convention européenne en matière d'adoption des enfants (révisée) Préambule Les Etats membres du Conseil de l'Europe et les autres signataires de la présente Convention, Considérant que le but du Conseil de l'Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses membres afin de sauvegarder et de promouvoir les idéaux et les principes qui sont leur patrimoine commun; Considérant que, bien que l'institution de l'adoption des enfants existe dans la législation de tous les Etats membres du Conseil de l'Europe, il y a encore dans ces pays des vues divergentes sur les principes qui devraient régir l'adoption, ainsi que des différences quant à la procédure d'adoption et aux effets juridiques de l'adoption; Tenant compte de la Convention des Na ...[+++]


De minister wil eraan herinneren dat de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen verschillende projecten op stapel heeft gezet (eenheid van de rechtspraak, informatisering van de statistische gegevens) om de verschillen in kaart te brengen, de precieze oorzaken hiervan te bepalen en deze op te lossen.

Le ministre tient à rappeler que le Conseil du Contentieux des Étrangers a mis en chantier différents projets (unité de la jurisprudence, informatisation des données statistiques) en vue d’identifier les différences, de cerner leurs causes précises et d’y remédier.


De Raad heeft verschillende projecten op stapel gezet (eenheid van de rechtspraak, informatisering van de statistische gegevens) om de verschillen in kaart te brengen, de precieze oorzaken hiervan te bepalen en deze op te lossen.

Le Conseil a mis en chantier différents projets (unité de la jurisprudence, informatisation des données statistiques) en vue d’identifier les différences, de cerner leurs causes précises et d’y remédier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. De Raad heeft verschillende projecten op stapel gezet (eenheid van de rechtspraak, informatisering van de statistische gegevens) om de verschillen in kaart te brengen, de precieze oorzaken hiervan te bepalen en deze op te lossen.

2. Le Conseil a mis en chantier différents projets (unité de la jurisprudence, informatisation des données statistiques) en vue d’identifier les différences, de cerner leurs causes précises et d’y remédier.


15. Volgens de rechtspraak van het Hof zijn de vrijstellingen van artikel 13 van de Zesde richtlijn autonome begrippen van gemeenschapsrecht, die tot doel hebben verschillen in de toepassing van het btw-stelsel tussen de lidstaten te voorkomen (zie arresten van 25 februari 1999, CPP, C-349/96, Jurispr. blz. I-973, punt 15, en 8 maart 2001, Skandia, C-240/99, Jurispr. blz. I-1951, punt 23, en arrest Ygeia, reeds aangehaald, punt 15).

15. Selon la jurisprudence de la Cour, les exonérations visées à l'article 13 de la sixième directive constituent des notions autonomes du droit communautaire ayant pour objet d'éviter des divergences dans l'application du régime de la TVA d'un Etat membre à l'autre (voir arrêts du 25 février 1999, CPP, C-349/96, Rec. p. I-973, point 15; du 8 mars 2001, Skandia, C-240/99, Rec. p. I-1951, point 23, et Ygeia, précité, point 15).


In de voormelde wet werd echter nagelaten te bepalen wat onder « onbetaald gebleven saldo » diende te worden verstaan, waardoor de wettelijke voorwaarden tot interventie van het Fonds door de rechtspraak op uiteenlopende manieren werden geïnterpreteerd en aldus opvallende verschillen bestonden tussen de verschillende gerechtelijke arrondissementen onderling.

La loi précitée n'a toutefois pas précisé ce qu'il y avait lieu d'entendre par « solde resté impayé », ce qui a eu pour conséquence que les conditions légales d'intervention du Fonds ont été interprétées différemment par la jurisprudence et que des différences marquantes sont dès lors apparues entre les divers arrondissements judiciaires.


Dat verschil vloeit voort uit het feit dat, sinds het arrest van het Hof van Cassatie van 2 september 2004, de wetgever niet heeft voorzien in de verhaalbaarheid van de kosten en honoraria van een advocaat, wat het mogelijk had gemaakt de verschillen in behandeling te vermijden waartoe de toepassing van de nieuwe rechtspraak enkel op waardeschulden, kan leiden.

Elle provient de ce que, depuis l'arrêt de la Cour de cassation du 2 septembre 2004, le législateur n'a pas organisé la répétibilité des honoraires et frais d'avocat, ce qui eût permis d'éviter les différences de traitement auxquelles peut donner lieu l'application de la jurisprudence nouvelle aux seules dettes de valeur.


De Waalse Regering is van mening dat de rechtspraak van het Hof over de administratieve geldboete, neergelegd in de arresten nrs. 40/97 en 45/97, te dezen niet dienstig kan worden aangevoerd. De reden daarvoor is dat de bepalingen van de wet van 30 juni 1971 die in die arresten ter discussie stonden, aanzienlijk verschillen van de bepalingen die in deze zaak aan de orde zijn :

Le Gouvernement wallon considère que la jurisprudence de la Cour concernant les amendes administratives, contenue dans les arrêts n 40/97 et 45/97, ne peut utilement être invoquée en l'espèce, en raison des différences qui existent entre les dispositions de la loi du 30 juin 1971 visées dans ces arrêts et les dispositions présentement attaquées :


Klopt de stelling dat er frappante verschillen bestaan tussen het noorden en zuiden van het land inzake rechtspraak met betrekking tot inbreuken op de wapenwetgeving, in voorkomend geval ten gevolge van belangenvermenging binnen justitie?

Est-il exact qu'il existe des différences évidentes entre le nord et le sud du pays en matière de jurisprudence sur les infractions relatives à la législation sur les armes, en l'occurrence, à la suite d'une confusion d'intérêts au sein de la justice ?


w