Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "redenen rekening willen " (Nederlands → Frans) :

Mevrouw De Roeck verklaart dat, bij de redactie van het wetsvoorstel nr. 3-1271/1, rekening werd gehouden met enerzijds enkele situaties die de auteurs ertoe neigen om het draagmoederschap te verbieden, en anderzijds met bepaalde omstandigheden waarbij het draagmoederschap een oplossing kan bieden voor kandidaat-ouders die omwille van medische redenen niet aan kinderen geraken en voor wie de gewone adoptieprocedure niet volstaat omdat ze een genetische band met het kind willen ...[+++]

Mme De Roeck déclare que pour la rédaction de la proposition de loi nº 3-1271/1, il a été tenu compte d'une part de certaines situations qui incitent les auteurs à interdire la maternité de substitution, et d'autre part de certaines circonstances qui font que la maternité de substitution peut offrir une solution aux candidats parents qui ne peuvent avoir d'enfants pour des raisons médicales et qui ne peuvent se satisfaire de la procédure d'adoption ordinaire parce qu'ils souhaitent un lien génétique avec l'enfant.


Wat we wel willen is dat geen sanctie wordt opgelegd aan zelfstandigen die hun sociale bijdragen regelmatig en binnen de gestelde termijnen betalen maar die een enkele keer en om redenen die door het RSVZ niet als « behartigenswaardig » worden beschouwd, hun sociale bijdragen met een of twee dagen vertraging betalen (voorbeeld : een op 26 december gedane storting die wegens de sluiting van de bank pas op 2 januari op de rekening van de sociale-verzeker ...[+++]

L'objectif est plutôt de ne pas pénaliser les assujettis qui paient régulièrement et dans les délais leurs cotisations sociales mais qui, une fois et pour des raisons non considérées comme « dignes d'intérêt » par l'INASTI, paient leurs cotisations sociales avec un ou deux jours de retard (exemple : un versement effectué le 26 décembre et qui, en raison de la fermeture de la banque, n'arrive sur le compte de la caisse d'assurances sociales que le 2 janvier).


Wat we wel willen is dat geen sanctie wordt opgelegd aan zelfstandigen die hun sociale bijdragen regelmatig en binnen de gestelde termijnen betalen maar die een enkele keer en om redenen die door het RSVZ niet als « behartigenswaardig » worden beschouwd, hun sociale bijdragen met een of twee dagen vertraging betalen (voorbeeld : een op 26 december gedane storting die wegens de sluiting van de bank pas op 2 januari op de rekening van de sociale-verzeker ...[+++]

L'objectif est plutôt de ne pas pénaliser les assujettis qui paient régulièrement et dans les délais leurs cotisations sociales mais qui, une fois et pour des raisons non considérées comme « dignes d'intérêt » par l'INASTI, paient leurs cotisations sociales avec un ou deux jours de retard (exemple: un versement effectué le 26 décembre et qui, en raison de la fermeture de la banque, n'arrive sur le compte de la caisse d'assurances sociales que le 2 janvier).


Wat we wel willen is dat geen sanctie wordt opgelegd aan zelfstandigen die hun sociale bijdragen regelmatig en binnen de gestelde termijnen betalen maar die een enkele keer en om redenen die door het RSVZ niet als « behartigenswaardig » worden beschouwd, hun sociale bijdragen met een of twee dagen vertraging betalen (voorbeeld : een op 26 december gedane storting die wegens de sluiting van de bank pas op 2 januari op de rekening van de sociale-verzeker ...[+++]

L'objectif est plutôt de ne pas pénaliser les assujettis qui paient régulièrement et dans les délais leurs cotisations sociales mais qui, une fois et pour des raisons non considérées comme « dignes d'intérêt » par l'INASTI, paient leurs cotisations sociales avec un ou deux jours de retard (exemple : un versement effectué le 26 décembre et qui, en raison de la fermeture de la banque, n'arrive sur le compte de la caisse d'assurances sociales que le 2 janvier).


Mevrouw De Roeck verklaart dat, bij de redactie van het wetsvoorstel nr. 3-1271/1, rekening werd gehouden met enerzijds enkele situaties die de auteurs ertoe neigen om het draagmoederschap te verbieden, en anderzijds met bepaalde omstandigheden waarbij het draagmoederschap een oplossing kan bieden voor kandidaat-ouders die omwille van medische redenen niet aan kinderen geraken en voor wie de gewone adoptieprocedure niet volstaat omdat ze een genetische band met het kind willen ...[+++]

Mme De Roeck déclare que pour la rédaction de la proposition de loi nº 3-1271/1, il a été tenu compte d'une part de certaines situations qui incitent les auteurs à interdire la maternité de substitution, et d'autre part de certaines circonstances qui font que la maternité de substitution peut offrir une solution aux candidats parents qui ne peuvent avoir d'enfants pour des raisons médicales et qui ne peuvent se satisfaire de la procédure d'adoption ordinaire parce qu'ils souhaitent un lien génétique avec l'enfant.


Vreemdelingen die een toelating tot verblijf willen verkrijgen, dienen ermee rekening te houden dat de immigratiewetgeving van een Staat om redenen van algemeen belang kan worden gewijzigd.

Les étrangers qui veulent obtenir une admission au séjour doivent tenir compte du fait que la législation sur l'immigration d'un Etat peut être modifiée pour des raisons d'intérêt général.


Om de in B.5 aangegeven redenen, heeft de wetgever de juridische bescherming van de sociaal verzekerden willen versterken in de sectoren van de verplichte sociale zekerheid, rekening houdend met de kwetsbaarheid van die verzekerden.

Pour les motifs indiqués en B.5, le législateur a voulu renforcer la protection juridique des assurés sociaux dans les secteurs relevant de la sécurité sociale obligatoire, compte tenu de la vulnérabilité de ces assurés.


Uit de in B.20.1 tot B.21.4 beschreven historiek kan eveneens worden afgeleid dat de wetgever bij het bepalen van de kiesdistricten rekening heeft willen houden, enerzijds, met administratieve realiteiten, zoals het territorium van de gemeenten en de reeds bestaande onderverdelingen van het grondgebied in gerechtelijke kantons en administratieve arrondissementen, en, anderzijds, met socio-economische realiteiten, meer bepaald met het gegeven dat bepaalde regio's binnen de provincie, om socio-economische redenen, als afzonderlijke enti ...[+++]

Il peut également se déduire de l'historique décrit en B.20.1 à B.21.4 que le législateur, en vue de déterminer les districts électoraux, a voulu prendre en considération, d'une part, les réalités administratives, comme le territoire des communes et les subdivisions existantes du territoire en cantons judiciaires et en arrondissements administratifs et, d'autre part, les réalités socio-économiques, plus précisément la circonstance que certaines régions de la province, pour des raisons socio-économiques, devaient être considérées comme des entités distinctes.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l' ...[+++]


Rekening houdend met het feit dat uit de voormelde parlementaire voorbereiding van de wet van 3 juli 1967 duidelijk volgt dat de wetgever voor de werknemers van de privé-sector en die van de openbare sector een vergelijkbaar stelsel heeft willen vaststellen voor wat in het bijzonder de regeling van schadeloosstelling betreft van slachtoffers van een arbeidsongeval of een ongeval op de weg naar en van het werk, dient, om dezelfde redenen als vermeld in B.2.2 tot B.5.2 van h ...[+++]

Compte tenu de ce qu'il résulte clairement des travaux préparatoires précités de la loi du 3 juillet 1967 que le législateur a entendu établir un régime comparable pour les travailleurs du secteur privé et ceux du secteur public en ce qui concerne en particulier le régime d'indemnisation des victimes d'un accident du travail ou sur le chemin du travail, il s'impose, pour les mêmes motifs mentionnés en B.2.2 à B.5.2 de l'arrêt n° 3/97 précité, de donner une réponse affirmative à la question préjudicielle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'redenen rekening willen' ->

Date index: 2023-03-03
w