Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "referendarissen zouden er enorme budgettaire problemen " (Nederlands → Frans) :

Indien elk rechtsgebied zou willen bijbenen op het vlak van benoeming van parketjuristen en referendarissen zouden er enorme budgettaire problemen ontstaan, des te meer daar voorliggend ontwerp een loonsverhoging toekent.

Si la juridiction voulait nommer les juristes de parquet et les référendaires manquants, elle créerait d'énormes problèmes budgétaires, d'autant plus que le projet à l'examen prévoit une augmentation barémique.


Indien elk rechtsgebied zou willen bijbenen op het vlak van benoeming van parketjuristen en referendarissen zouden er enorme budgettaire problemen ontstaan, des te meer daar voorliggend ontwerp een loonsverhoging toekent.

Si la juridiction voulait nommer les juristes de parquet et les référendaires manquants, elle créerait d'énormes problèmes budgétaires, d'autant plus que le projet à l'examen prévoit une augmentation barémique.


Ook vraagt zij zich af waarom de voorstellen tot budgettaire problemen zouden moeten leiden.

Elle se demande aussi pourquoi les propositions devraient engendrer des problèmes budgétaires.


Uiteraard zouden de beslissingen betreffende de politiezones geen aanleiding mogen geven tot onoverkomelijke problemen voor sommige gemeenten, en zo de gewesten moeilijk op te lossen budgettaire of andere problemen stellen.

Il ne faudrait évidemment pas que des décisions relatives aux zones de police n'aient pour conséquence de créer des difficultés insurmontables pour certaines communes, mettant ainsi les régions devant des problèmes budgétaires ou autres difficiles à résoudre.


Niet alle punten van dit debat zijn tot een goed einde gebracht en dit vooral om budgettaire redenen : het transport van gevangenen, de bewaking van de gevangenissen bij staking van de cipiers. Dit zijn taken die enorm veel capaciteit opslorpen in de verschillende politiezones en eigenlijk zouden moeten worden toevertrouwd aan het Veiligheidskorps van Justitie.

Certains aspects de ce débat n'ont pas pu être menés à bonne fin, et ce pour des raisons essentiellement budgétaires: tel est le cas, par exemple, des questions relatives au transport des détenus et à la surveillance des prisons en cas de grève des gardiens, autant de missions qui requièrent une énorme capacité dans les différentes zones de police et qui devraient en fait être confiées au corps de sécurité de la Justice.


Op 23 januari 2009 verklaarde de minister van Pensioenen over deze problematiek dat er een aantal functionele, technische en budgettaire problemen waren. Er zouden echter oplossingen gevonden zijn, maar de realisatie zou tijd vergen.

Le ministre des Pensions a déclaré le 23 janvier 2009 à propos de cette question qu'un certain nombre de problèmes fonctionnels, techniques et budgétaires se posaient, que des solutions seraient trouvées mais que leur mise en oeuvre prendrait du temps.


De oprichting van een dergelijke databank zou ernstige problemen opleveren op het gebied van de opslag en bescherming van en de toegang tot gegevens, om nog niet te spreken van de enorme technische en financiële inspanningen die daarvoor nodig zouden zijn.

Or la création d’une telle base de données comporterait des difficultés majeures en ce qui concerne le stockage des données, l'accès à ces dernières et leur protection, sans compter les besoins techniques et financiers considérables dont elle s'accompagnerait.


Anders zouden wij enorme problemen krijgen met de vrijheid van verkeer, met de ruimte van Schengen, enz. Het systeem geldt voor internationale vluchten van de Europese Unie, naar de Europese Unie, via de Europese Unie, en betreft alleen reizigers die op vrijwillige en individuele basis bereid zijn hun gegevens, vooral biometrische gegevens, te verstrekken.

Le système couvre les vols internationaux à partir de l’Union européenne, vers l’Union européenne et à travers l’Union européenne, uniquement pour les passagers qui, sur une base volontaire et individuelle, acceptent de fournir leurs données, en particulier leurs données biométriques, et qui bénéficieront en échange de l’utilisation d’une méthode automatisée d’identification qui prendra évidemment moins de temps lors du contrôle des passeports.


Als we op dit terrein een volledig verbod op verslechtering zouden invoeren, zouden deze voorschriften binnen de kortste keren tot enorme problemen leiden voor landbouw en industrie.

Si cette interdiction absolue de la détérioration était appliquée dans ce domaine, ces règles poseraient très rapidement d’énormes problèmes à l’agriculture et l’industrie.


79. dringt er verder bij alle betrokken partijen op aan om te erkennen dat natuurbescherming niet slechts te verwezenlijken is door de aanwijzing en bescherming van afgebakende terreinen, maar tevens gebaseerd moet zijn op een algemeen beleid dat een duurzame economische bedrijvigheid in zowel de landelijke als de stedelijke gebieden (met inbegrip van recreatieactiviteiten) stimuleert, milieuvriendelijke land- en bosbouw en de ontwikkeling van een milieuvriendelijke stedelijke en industriële omgeving bevordert, milieuoverwegingen zo nodig verwerkt in het algemene overheidsbeleid, met name op het gebied van vervoer en energie, het algemene nivea ...[+++]

79. engage par ailleurs toutes les parties concernées à reconnaître que la protection de la nature n'est pas réalisable uniquement en identifiant les régions désignées et en les protégeant, mais qu'elle doit aussi être fondée sur des politiques générales qui encouragent l'activité économique durable (y compris les activités de loisirs) dans les régions rurales et les zones urbaines, à encourager l'agriculture et la sylviculture respectueuses de l'environnement, ainsi que le développement de l'environnement urbain et industriel, à intégrer s'il y a lieu les considérations environnementales dans l' ...[+++]


w