Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «regel 33 nederlandstalige » (Néerlandais → Français) :

In het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2015, bladzijde 6225, Nederlandstalige tekst, regel 33, lezen : « Mevr. Rutsaert, E., assistent bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent » in plaats van « Mevr. Rutsaert, E., assistent bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde ».

Au Moniteur belge du 23 janvier 2015, page 6225, texte néerlandophone, ligne 33, lire : « Mevr. Rutsaert, E., assistent bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent » au lieu de « Mevr. Rutsaert, E., assistent bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde ».


Het werkvolume van 30 tot 33 % Nederlandstalige dossiers versus 66 tot 70 % Franstalige dossiers komt overeen met de huidige wettelijke regeling dat minimum één derde van de magistraten Nederlandstalig moet zijn.

Le volume de travail de 30 à 33 % de dossiers néerlandophones contre 66 à 70 % de dossiers francophones correspond au régime légal actuel, en vertu duquel au moins un tiers des magistrats doivent être néerlandophones.


Het werkvolume van 30 tot 33 % Nederlandstalige dossiers versus 66 tot 70 % Franstalige dossiers komt overeen met de vorige wettelijke regeling dat minimum één derde van de magistraten Nederlandstalig moet zijn.

Le volume de travail de 30 à 33 % de dossiers néerlandophones contre 66 à 70 % de dossiers francophones correspond au régime légal précédent, en vertu duquel au moins un tiers des magistrats doivent être néerlandophones.


Het werkvolume van 30 tot 33 % Nederlandstalige dossiers versus 66 tot 70 % Franstalige dossiers komt overeen met de huidige wettelijke regeling dat minimum één derde van de magistraten Nederlandstalig moet zijn.

Le volume de travail de 30 à 33 % de dossiers néerlandophones contre 66 à 70 % de dossiers francophones correspond au régime légal actuel, en vertu duquel au moins un tiers des magistrats doivent être néerlandophones.


Het werkvolume van 30 tot 33 % Nederlandstalige dossiers versus 66 tot 70 % Franstalige dossiers komt overeen met de vorige wettelijke regeling dat minimum één derde van de magistraten Nederlandstalig moet zijn.

Le volume de travail de 30 à 33 % de dossiers néerlandophones contre 66 à 70 % de dossiers francophones correspond au régime légal précédent, en vertu duquel au moins un tiers des magistrats doivent être néerlandophones.


bladzijde 63969, regel 33, Nederlandstalige tekst, lezen : « 1 januari 2012 » in plaats van « 1 janvier 2012 ».

page 63969, ligne 33, texte néerlandophone, lire : « 1 januari 2012 » au lieu de « 1 janvier 2012 ».


bladzijde 36989, regel 33, bijvoegen : « Nederlandstalig »;

page 36989, ligne 30, ajouter : « néerlandophone »;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regel 33 nederlandstalige' ->

Date index: 2023-06-25
w