Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regelgeving kunnen omzeilen " (Nederlands → Frans) :

Het zogenoemde „schaduwbankieren” moet vooral om de twee volgende redenen worden gereguleerd: om te beginnen de mogelijkheid dat „schaduwbankieren” wordt aangegrepen als middel om de regelgeving te omzeilen (en dan met name de aan vermogens verbonden verplichtingen) of voor transacties die ook in het gereguleerde traditionele stelsel kunnen worden verricht, waardoor de kans op systeemgebeurtenissen wordt vergroot. De andere hoofdreden is dat schaduwbanken voor hun financiële transacties gebruik maken van belangrijke hefbomen waardoor ...[+++]

L'exigence de réglementer les activités des entités du système bancaire parallèle est motivée par deux raisons principales: la possibilité que le système bancaire parallèle soit utilisé comme un moyen de contourner la réglementation, notamment celle relative aux exigences de fonds propres, ou d'exercer des activités pouvant être gérées dans le cadre du système réglementé traditionnel, renforçant ainsi la probabilité d'un évènement qui aurait des répercussions sur le système tout entier. L'autre raison principale réside dans le fait que les activités financières des entités du système bancaire parallèle utilisent des leviers importants et ...[+++]


Ondanks verschillende initiatieven van de Europese Commissie, zoals nadere bepalingen bij de toepassing van verordening (EG) nr. 261/2004 betreffende de rechten van luchtreizigers, en definities van de begrippen “overmacht” en “uitzonderlijke omstandigheden” die de annulering of vertraging van vluchten kunnen rechtvaardigen, blijven de luchtvaartmaatschappijen volgens de consumentenorganisaties de Europese regelgeving nog steeds omzeilen of negeren.

En dépit de plusieurs initiatives de la Commission – précisions sur l'application du règlement (CE) n° 261/2004 sur les droits des passagers aériens, définitions de "cas de force majeure" et de "circonstances exceptionnelles" justifiant des annulations ou des retards de vols –, les compagnies aériennes, selon les organisations de consommateurs, continuent à contourner ou à ignorer le règlement communautaire.


Ondanks verschillende initiatieven van de Europese Commissie, zoals nadere bepalingen bij de toepassing van verordening (EG) nr. 261/2004 betreffende de rechten van luchtreizigers, en definities van de begrippen "overmacht" en "uitzonderlijke omstandigheden" die de annulering of vertraging van vluchten kunnen rechtvaardigen, blijven de luchtvaartmaatschappijen volgens de consumentenorganisaties de Europese regelgeving nog steeds omzeilen of negeren.

En dépit de plusieurs initiatives de la Commission – précisions sur l'application du règlement (CE) n° 261/2004 sur les droits des passagers aériens, définitions de "cas de force majeure" et de "circonstances exceptionnelles" justifiant des annulations ou des retards de vols –, les compagnies aériennes, selon les organisations de consommateurs, continuent à contourner ou à ignorer le règlement communautaire.


Wat het omzeilen van de regelgeving van de lidstaten door sommige audiovisuele bedrijven betreft, stellen de sociaal-democraten eenvoudigere, en eerlijkere bepalingen voor, die sneller ten uitvoer kunnen worden gelegd, zodat landen die het slachtoffer worden van zenders of diensten zonder scrupules zich beter kunnen beschermen.

En ce qui concerne le contournement de la réglementation des États membres par certaines entreprises audiovisuelles, les socialistes proposent des dispositions plus simples, plus rapides et plus justes, pour que les pays qui sont victimes de chaînes ou de services indélicats puissent mieux se défendre.


Wat het omzeilen van de regelgeving van de lidstaten door sommige audiovisuele bedrijven betreft, stellen de sociaal-democraten eenvoudigere, en eerlijkere bepalingen voor, die sneller ten uitvoer kunnen worden gelegd, zodat landen die het slachtoffer worden van zenders of diensten zonder scrupules zich beter kunnen beschermen.

En ce qui concerne le contournement de la réglementation des États membres par certaines entreprises audiovisuelles, les socialistes proposent des dispositions plus simples, plus rapides et plus justes, pour que les pays qui sont victimes de chaînes ou de services indélicats puissent mieux se défendre.


Het amendement is noodzakelijk om de regelgevende verantwoordelijkheid voor dienstverlening via bijkantoren op de juiste wijze te kunnen toewijzen aan de plaats vanwaaruit een bepaalde dienst is verleend en om in twijfelgevallen of als een bijkantoor uitsluitend en alleen is opgezet om de regelgeving van het land van herkomst te omzeilen, de verantwoordelijkheid toe te wijzen aan de autoriteit die bevoegd is voor de plaats waar het centrum van de activiteiten met betrekkin ...[+++]

L'amendement est nécessaire pour faire en sorte que la responsabilité réglementaire de services fournis par le truchement de filiales soit convenablement attribuée au lieu d'activité à partir duquel un service est fourni et, en cas de doute, ou lorsqu'une filiale a été établie fictivement à seule fin d'échapper à la réglementation du pays d'origine, attribuer la responsabilité à l'autorité compétente du lieu où se situe le centre d'activité relative à ce service.


2. De enige manier waarop politieagenten thans de regelgeving kunnen omzeilen, want daar komt het in feite op neer, is door lid te worden van een schietclub.

2. La seule manière actuellement pour des policiers de contourner la règle, car il s'agit bien de la contourner, est de s'inscrire dans un club de tir.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'regelgeving kunnen omzeilen' ->

Date index: 2023-04-17
w