Tijdens die bijeenkomst heeft de adviesgroep, na bestudering van het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad tot herschikking van Richtlijn 2005/32/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 juli 2005 betreffende de totstandbrenging van een kader voor het vaststellen van eisen inzake ecologisch ontwerp voor energieverbruikende producten en tot wijziging van Richtlijn 92/42/EE
G van de Raad en de Richtlijnen 96/57/EG en 2000/55/EG van het Europees Parlement en de Raad, in onderlinge overeenstemming
vastgesteld dat de vervanging in artike ...[+++]l 20 van het woord “sancties” door het woord “voorschriften” en de toevoeging van een slotzin (die als volgt luidt: “De lidstaten stellen de Commissie uiterlijk op de in artikel 23, lid 1, vermelde datum in kennis van die bepalingen en stellen haar onverwijld in kennis van elke latere wijziging van die bepalingen”. ) hadden moeten zijn aangegeven met de grijze arcering die in het algemeen wordt gebruikt voor het aangeven van inhoudelijke wijzigingen.Lors de l'examen de la proposition de refonte de la directive 2005/32/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 juillet
2005 établissant un cadre pour la fixation d'exigences en matière d'écoconception applicables aux produits consommateurs d'énergie et modifiant la directive 92/42/CEE du Conseil et les directives 96/57/CE et 2000/55/CE du Parlement européen et du Conseil, le groupe de travail a, d'un commun accord, constaté qu'à l'article 20 le remplacement du terme "sanctions" par le terme "règles" et l'ajout d'une phrase finale (à savoir: "Les États membres communiquent ces dispositions à la Commission au plus tard à la date spécifi
...[+++]ée à l'article 23, paragraphe 1, et informent celle-ci sans délai de toute modification ultérieure". ) aurait dû être signalée par le grisé généralement utilisé pour signaler les changements significatifs.