Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "richtsnoeren van 1999 bepaalt immers " (Nederlands → Frans) :

Verordening 718/1999 bepaalt immers dat de lidstaten het sloopfonds bedoeld in verordening 1101/89 verder moeten blijven beheren.

Le règlement 718/1999 prévoit en effet que les États membres doivent continuer à gérer le fonds de déchirage visé dans le règlement 1101/89.


Het is trouwens de Franse oplossing : het nieuwe artikel 3 van de Grondwet van de Ve Republiek, ingevoerd op 28 juni 1999, bepaalt immers dat de wet de gelijke toegang van mannen en vrouwen tot verkozen mandaten en verkiesbare ambten bevordert (47).

C'est d'ailleurs la solution française : le nouvel article 3 de la Constitution de la V République, introduit le 28 juin 1999, prévoit en effet que « la loi favorise l'égal accès des hommes et des femmes aux mandats électoraux et aux fonctions électives » (47).


Artikel 11 van de voormelde wet van 13 mei 1999 bepaalt immers dat de tuchtstraf van de inhouding van wedde geen andere geldelijke gevolgen mag hebben, wat uitsluit dat zij leidt tot het ontnemen, in de loop van het mandaat, van de wegens de uitoefening van dat mandaat toegekende weddebijslag.

En effet, l'article 11 de la loi du 13 mai 1999 précitée prévoit que la sanction disciplinaire de la retenue de traitement ne peut avoir d'autre conséquence pécuniaire, ce qui exclut qu'elle aboutisse à la privation, en cours de mandat, du supplément de traitement alloué en raison de l'exercice de ce mandat.


Punt 24 van de richtsnoeren van 1999 bepaalt immers: „De aanvankelijke goedkeuring van de reddingssteun bestrijkt een periode van maximaal zes maanden of, wanneer de lidstaat binnen deze termijn een herstructureringsplan voorlegt, totdat de Commissie over dit plan een beslissing neemt.

En effet, le point 24 des lignes directrices de 1999 indique que «L'autorisation initiale de l'aide au sauvetage couvre une période d'un maximum de six mois ou, si l'État membre a soumis un plan de restructuration dans ce délai, jusqu'à ce que la Commission statue sur ce plan.


Artikel 146, vierde lid, van het decreet van 18 mei 1999 bepaalt immers dat onder de ruimtelijk kwetsbare gebieden worden verstaan :

L'article 146, alinéa 4, du décret du 18 mai 1999 dispose en effet qu'il faut entendre par « zone vulnérable du point de vue spatial » :


Artikel 4 van het decreet van 18 mei 1999 bepaalt immers dat bij de afweging van de ruimtelijke behoeften van verschillende maatschappelijke activiteiten, de vergunningverlenende overheid rekening dient te houden met de ruimtelijke draagkracht, de gevolgen voor het leefmilieu en de culturele, economische, esthetische en sociale gevolgen.

L'article 4 du décret du 18 mai 1999 dispose en effet que lorsque l'autorité qui délivre le permis examine « le pour et le contre des besoins en matière spatiale des différentes activités sociales », elle doit tenir compte « des possibilités territoriales, des effets [.] pour l'environnement, ainsi que des conséquences culturelles, économiques, esthétiques et sociales ».


Artikel 99, § 1, eerste lid, 1°, van het decreet van 18 mei 1999 bepaalt immers dat niemand zonder voorafgaande stedenbouwkundige vergunning mag bouwen, op een grond één of meer vaste inrichtingen plaatsen, een bestaande vaste inrichting of bestaand bouwwerk afbreken, herbouwen, verbouwen of uitbreiden, met uitzondering van instandhoudings- of onderhoudswerken.

L'article 99, § 1, alinéa 1, 1°, du décret du 18 mai 1999 dispose en effet que « personne ne peut, sans autorisation urbanistique préalable, construire ou ériger sur un terrain une ou plusieurs installations fixes, démolir, reconstruire, transformer ou agrandir une installation fixe existante ou un immeuble existant, à l'exception des travaux de maintenance ou d'entretien ».


Het derde tot vijfde lid van artikel 4 van het voornoemde koninklijk besluit van 12 april 1999 bepaalt immers dat :

En effet, les alinéas 3 à 5 de l'article 4 de l'arrêté royal du 12 avril 1999 précité disposent que :


Dat betekent evenwel niet dat de overige twaalf commissies voor juridische bijstand niet kunnen werken. Het koninklijk besluit van 20 december 1999 bepaalt immers dat de vertegenwoordigers van de OCMW's de dienst verzekeren zolang er niet voldoende erkende organisaties zijn.

Toutefois, cela ne signifie pas que les douze autres commissions d'aide juridique ne peuvent fonctionner puisque l'arrêté royal du 20 décembre 1999 prévoit que les représentants des CPAS assurent le service, tant que le nombre d'organismes agréés est insuffisant.


Artikel 38sexies van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende uitvoering van de wet van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers bepaalt immers dat de artikelen 38ter, 38quater en 38quinquies van hetzelfde besluit niet langer van toepassing zullen zijn op 1 mei 2006.

En effet, l'article 38sexies de l'arrêté royal du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 avril 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers dispose que les articles 38ter, 38quater et 38quinquies du même arrêté cesseront d'être d'application le 1 mai 2006.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'richtsnoeren van 1999 bepaalt immers' ->

Date index: 2021-11-28
w