Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "riga heeft gesloten aangezien " (Nederlands → Frans) :

Tegelijkertijd heeft de Commissie de zaken tegen Oostenrijk en Luxemburg gesloten, aangezien zij kennis hebben gegeven van de volledige omzetting van deze richtlijn.

Parallèlement, la Commission clôt les procédures engagées contre l'Autriche et le Luxembourg, qui ont notifié la transposition complète de la même directive.


Vandaag heeft de Europese Commissie een inbreukprocedure tegen Italië gesloten, aangezien dit land de nationale voorschriften op het gebied van pakketreizen heeft aangepast aan de EU-pakketreizenrichtlijn (Richtlijn 90/314/EEG van de Raad).

La Commission a clos aujourd'hui une procédure d'infraction ouverte contre l'Italie, car le pays a désormais aligné ses règles nationales en matière de voyages à forfait sur la directive de l'UE relative aux voyages à forfait (directive 90/314/CEE du Conseil).


In de prejudiciële vraag worden de Belgische en buitenlandse gerechtigden op een inschakelingsuitkering vergeleken met de vreemdelingen die onderdanen zijn van landen waarmee België geen internationale overeenkomst van sociale zekerheid heeft gesloten of die niet tot de categorie van de bevoorrechte vreemdelingen behoren, aangezien die laatsten die uitkering niet genieten, ook al vervullen zij alle andere voorwaarden voor de toekenning ervan.

La question préjudicielle compare les bénéficiaires belges et étrangers d'une allocation d'insertion aux étrangers ressortissants de pays avec lesquels la Belgique n'a pas conclu de convention internationale de sécurité sociale ou qui ne relèvent pas de la catégorie des étrangers privilégiés, ces derniers ne bénéficiant pas de cette allocation, même s'ils réunissent toutes les autres conditions d'octroi de celle-ci.


- Doen, in zoverre zij de niet-inwoner het voordeel van de belastingvrije som volledig of gedeeltelijk ontzeggen wanneer hij gedurende het volledige belastbare tijdperk geen tehuis in België heeft behouden of geen in België belastbare beroepsinkomsten heeft behaald of verkregen die ten minste 75 pct. bedragen van het geheel van zijn binnenlandse en buitenlandse beroepsinkomsten, de artikelen 243 en 244 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals van toepassing voor de aanslagjaren 1992 en 2001 tot 2009 en, wat de aanslagjaren 2001 tot 2009 betreft, in samenhang gelezen met artikel 25 van de tussen Frankrijk ...[+++]

- En tant qu'ils privent en tout ou en partie le non-résident de la quotité exemptée d'impôt lorsqu'il n'a pas maintenu un foyer d'habitation en Belgique durant toute la période imposable ou n'a pas obtenu ou recueilli des revenus professionnels imposables en Belgique qui s'élèvent au moins à 75 % du total de ses revenus professionnels de sources belge et étrangère, les articles 243 et 244 du Code des impôts sur les revenus 1992, tels qu'applicables pour les exercices d'imposition 1992 et 2001 à 2009, lus, pour ce qui concerne les exercices d'imposition 2001 à 2009, en combinaison avec l'article 25 de la convention préventive de la doubl ...[+++]


Aangezien Georgië de in het met de EU gesloten memorandum van overeenstemming overeengekomen beleidsmaatregelen heeft uitgevoerd, staat de uitbetaling van de tweede tranche (met een bedrag van 23 miljoen EUR) gepland voor 2016, mits het IMF-programma op schema blijft.

Étant donné que la Géorgie a mis en œuvre les mesures convenues dans le protocole d’accord signé avec l’UE, le décaissement de la deuxième tranche (23 millions d’EUR) est prévu pour 2016, à la condition que la Géorgie continue de satisfaire aux conditions du programme du FMI.


De strategie van Volvo is duidelijk een reactie op deze trends, aangezien Volvo optimaliserings- en kostenbesparende maatregelen treft en tegelijkertijd op agressieve wijze in Azië investeert. Dat blijkt uit de overeenkomst die Volvo in 2013 met de Chinese producent Dongfeng Motor Group Company Limited (DFG) heeft gesloten en die ertoe heeft geleid dat Volvo 45 % van Dongfeng Commercial Vehicles, een dochtermaatschappij van DFG, heeft gekocht8.

La stratégie de Volvo vise manifestement à réagir à ces tendances. Ainsi, Volvo a adopté des mesures d’optimisation et d’économies des coûts tout en réalisant des investissements dynamiques en Asie, comme en témoigne l’accord de 2013 conclu avec le constructeur chinois Dongfeng Motor Group Company Limited (DFG), qui a débouché sur l’acquisition de 45 % du capital de la filiale de DFG, Dongfeng Commercial Vehicles8.


Het voorstel heeft ook betrekking op overname, behalve voor Albanië, aangezien de Gemeenschap met dat land reeds een overnameovereenkomst heeft gesloten.

La proposition porte aussi sur la procédure de réadmission, à l'exception de l'Albanie, avec qui l'UE a déjà signé un accord de réadmission.


Gelet op dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat de Waalse Regering, vertegenwoordigd door de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, op 20 juli 2000 met het " Centre hospitalier universitaire de Liège" een overeenkomst heeft gesloten waarbij binnen het psychiatrisch ziekenhuis 'Les Marronniers' met name een crisiscomité wordt opgericht om de Waalse Regering de crisistoestand binnen het ziekenhuis te helpen beheersen, structurele oplossingen te vinden voor een vlottere werking van die instelling en voorstellen te doen om haar algemene organisatie, personeelsformatie, begeleidingsnormen ...[+++]

Vu l'urgence spécialement motivée par le fait qu'en date du 20 juillet 2000, le Gouvernement wallon, représenté par le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, a signé avec le Centre hospitalier universitaire de Liège une convention visant notamment à instituer au sein du Centre hospitalier psychiatrique « Les Marronniers » un comité de crise chargé d'assister le Gouvernement wallon dans la gestion de la situation de crise traversée par le centre, de concevoir et de mettre en place des solutions structurelles pour améliorer le fonctionnement du centre, et de formuler des propositions pour revoir l'organisation générale du centre, s ...[+++]


Volgens de Vlaamse Regering heeft de federale overheid reeds eerder erkend dat de bio-ethische aangelegenheden waarin de ethische comités optreden ten minste gedeeltelijk tot de bevoegdheid van de gemeenschappen behoren, aangezien zij op 15 januari 1993 een samenwerkingsovereenkomst heeft gesloten tot oprichting van een Raadgevend Comité voor de bio-ethiek.

Selon le Gouvernement flamand, l'autorité fédérale a déjà reconnu précédemment que les questions de bioéthique dans lesquelles interviennent les comités d'éthique relèvent au moins en partie de la compétence des communautés, puisqu'elle a conclu en date du 15 janvier 1993 un accord de coopération en vue de la création d'un Comité consultatif de bioéthique.


Aangezien de wijzigingen die op 1 januari 1986 ingaan slechts betrekking hebben op een wijziging in de interne constitutionele betrekkingen binnen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk als dusdanig het volkenrechtelijk subject blijft waarmee verdragen worden gesloten, laten bedoelde wijzigingen volkenrechtelijk gesproken de verdragen die het Koninkrijk reeds heeft gesloten en die reeds van toepassing zijn voor de Nederlandse Antillen, met inbegrip van Aruba, onv ...[+++]

Comme les changements intervenant le 1 janvier 1986 ne concernent qu'une modification dans les relations constitutionnelles internes à l'intérieur du Royaume des Pays-Bas, et comme le Royaume en tant que tel demeure le sujet de Droit international avec lequel sont conclus les traités, lesdits changements n'auront pas de conséquences en Droit international à l'égard des traités conclus par le Royaume et qui s'appliquent déjà aux Antilles néerlandaises y inclus Aruba.


w