Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «risque de subir des » (Néerlandais → Français) :

Art. 2. In artikel 6bis, zevende lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 20 december 1993 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 december 2014, worden, in de Franse tekst, de woorden "en zone de guerre" ingevoegd tussen de woorden "le séjour prévu" en de woorden "ou en zone à risque de piraterie ou de terrorisme".

Art. 2. Dans l'article 6bis, alinéa 7, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 20 décembre 1993 et modifié par l'arrêté royal du 16 décembre 2014, dans le texte français, les mots " en zone de guerre " sont insérés entre les mots " le séjour prévu " et les mots " ou en zone à risque de piraterie ou de terrorisme ".


- de titel van « Master de spécialisation conjoint en gestion des risques et bien-être au travail » met inbegrip van de specialisatie psychosociale aspecten

- du titre de « Master de spécialisation conjoint en gestion des risques et bien-être au travail » avec le module de spécialisation aspects psychosociaux du travail


Art. 7. In dezelfde bijlage wordt in de Franse tekst onder punt 1, "seksueel gedrag" het woord "grave" ingevoegd tussen de woorden "sujets dont le comportement sexuel les expose au risque" en de woorden "de contracter des maladies infectieuses graves transmissibles par le sang".

Art. 7. Dans la même annexe, au point 1 "comportement sexuel", le mot "grave" est inséré entre les mots "sujets dont le comportement sexuel les expose au risque" et les mots "de contracter des maladies infectieuses graves transmissibles par le sang" :


- in de Franse versie worden de woorden « de traitement de durée limitée ou de mesures d'urgence » ingevoegd na de woorden « gestion du risque » ;

- les mots « de traitement de durée limitée ou de mesures d'urgence » sont insérés après les mots « gestion du risque » ;


- in de Franse versie worden de woorden « soumise à gestion du risque » geschrapt;

- les mots « soumise à gestion du risque » sont supprimés ;


De vertaling naar het Nederlands is momenteel nog niet beschikbaar, u kan alvast de originele tekst raadplegen : La coqueluche, maladie particulièrement dangereuse pour les enfants âgés de moins d'un an en raison de risques de complications graves, est en progression chez nous depuis quelques années.

La coqueluche, maladie particulièrement dangereuse pour les enfants âgés de moins d'un an en raison de risques de complications graves, est en progression chez nous depuis quelques années.


- "la notion de risque étant laissée à leur discrétion": overeenkomstig artikel 5, § 3, stelt BEREC (Body of European Regulators for Electronic Communications) "richtsnoeren vast voor de uitvoering van de verplichtingen".

- "la notion de risque étant laissée à leur discrétion": conformément à l'article 5, § 3, l'ORECE (Organe des régulateurs européens des communications électroniques) "émet [...] des lignes directrices pour la mise en oeuvre des obligations [...]".


Het bureau WISE Paris heeft op 27 oktober 2015 een studie gepubliceerd met als titel "L'option nucléaire pour lutter contre le changement climatique: risques associés, limites et freins aux alternatives" (Studie: [http ...]

Le 27 octobre 2015, le cabinet WISE Paris a rendu public un rapport intitulé "L'option nucléaire pour lutter contre le changement climatique: risques associés, limites et freins aux alternatives" (Rapport: [http ...]


Vraag nr. 6-303 d.d. 9 december 2014 : (Vraag gesteld in het Frans) Considérant que la durée de vie des panneaux agglomération reste dans vos compétences et considérant par la même occasion que la sécurité routière est, elle, une responsabilité régionale, j'aimerais vous interroger concernant le problème qui risque très certainement de se produire dans quelques mois concernant les panneaux qui indiquent l'entrée dans une agglomération.

Question n° 6-303 du 9 décembre 2014 : (Question posée en français) Aangezien de levensduur van de agglomeratieborden uw bevoegdheid blijft en de verkeersveiligheid een gewestbevoegdheid is, zou ik de minister een vraag willen stellen over het probleem dat zeker over enkele maanden zal rijzen met betrekking tot de borden die het begin van de bebouwde kom aangeven.


De vertaling naar het Nederlands is momenteel nog niet beschikbaar, u kan alvast de originele tekst raadplegen : En réponse à ma question du 1er mars 2011 relativement au procès d'Henri de Croÿ-Solre, vous m'avez décrit les difficultés consécutives à la désignation comme avocat du beau-frère de Mme Baudry, la présidente de la 4e chambre et le risque pour elle de devoir se déporter en vertu de l'article 304 du Code judiciaire.

En réponse à ma question du 1er mars 2011 relativement au procès d'Henri de Croÿ-Solre, vous m'avez décrit les difficultés consécutives à la désignation comme avocat du beau-frère de Mme Baudry, la présidente de la 4e chambre et le risque pour elle de devoir se déporter en vertu de l'article 304 du Code judiciaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'risque de subir des' ->

Date index: 2021-05-16
w