Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgeleide versie
Eerste versie creëren
MER
PNUR
Partij van Roemeense Nationale Eenheid
Partij voor Nationale Eenheid
RCP
Roemeense Communistische Partij
Roemeense Ecologische Beweging
Roemeense Partij van Nationale Eenheid
Rough cut creëren
Versie
Versie met extractie
Voorlopige versie van een kunstwerk indienen

Vertaling van "roemeense versies " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Partij van Roemeense Nationale Eenheid | Partij voor Nationale Eenheid | Roemeense Partij van Nationale Eenheid | PNUR [Abbr.]

Parti de l'union nationale de Roumanie | Parti de l'Union nationale des Roumains | Parti de l'unité nationale | PUNR [Abbr.]












Roemeense Ecologische Beweging | MER [Abbr.]

Mouvement écologiste de Roumanie | MER [Abbr.]


Roemeense Communistische Partij | RCP [Abbr.]

Parti communiste roumain | PCR [Abbr.]


eerste versie creëren | rough cut creëren

créer un bout-à-bout | créer un bout à bout | créer un premier montage


voorlopige versie van een kunstwerk indienen

soumettre des œuvres préliminaires
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
"Naar aanleiding van de uitbreidingen van de Europese Economische Ruimte zijn eveneens de versies van deze overeenkomst in de Bulgaarse, de Estse, de Hongaarse, de Kroatische, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Poolse, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse en de Tsjechische taal gelijkelijk authentiek".

"A la suite des élargissements de l'Espace économique européen, les versions du présent accord en langues bulgare, croate, estonienne, hongroise, lettone, lituanienne, maltaise, polonaise, roumaine, slovaque, slovène et tchèque font également foi".


(Betreft alleen de Roemeense versie.)

(Concerne uniquement la version en langue roumaine.)


(Betreft alleen de Roemeense versie.)

(Concerne uniquement la version en langue roumaine.)


Artikel 6 bevestigt dat protocoltekst opgesteld werd in de talen van de Europese Unie en de Roemeense taal, waarvan alle versies gelijkelijk authentiek zijn.

L'article 6 confirme que le protocole a été rédigé dans les langues de l'Union européenne et en langue roumaine et que chacun de ces textes fait foi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. De Bulgaarse en de Roemeense versies van de overeenkomst, met inbegrip van alle bijlagen, protocollen en de slotakte zijn gelijkelijk authentiek.

2. Les versions bulgare et roumaine de l’accord, y compris l’ensemble des annexes et des protocoles à celui-ci, et l’acte final, font également foi.


[1] De Bulgaarse en de Roemeense versie van de overeenkomst worden later in de bijzondere uitgave van het Publicatieblad bekendgemaakt.

[1] Les versions bulgare et roumaine du présent accord seront publiées à une date ultérieure dans l'édition spéciale du Journal officiel.


[4] De Bulgaarse en de Roemeense versie worden later bekendgemaakt in een speciale uitgave van het Publicatieblad.

[4] Les versions bulgare et roumaine seront publiées à une date ultérieure dans l'édition spéciale du Journal officiel.


De Bulgaarse en de Roemeense versie van de Overeenkomst zullen later in de speciale editie van het Publicatieblad worden bekendgemaakt.

Les versions bulgare et roumaine de la convention seront publiées à une date ultérieure dans une édition spéciale du Journal officiel.


De Bulgaarse en de Roemeense versie van de Overeenkomst zijn op gelijke wijze authentiek als de overige teksten van de Overeenkomst.

Les textes de la convention établis en langues bulgare et roumaine font foi dans les mêmes conditions que les autres textes de la convention.


De aan dit besluit gehechte Bulgaarse en Roemeense versie (6) van de overeenkomst, het Protocol van 27 september 1996, het Protocol van 29 november 1996 en het Tweede Protocol van 19 juni 1997 zijn even authentiek als de andere talenversies ervan.

Les textes de la convention, du protocole du 27 septembre 1996, du protocole du 29 novembre 1996 et du deuxième protocole du 19 juin 1997, rédigés en langues bulgare et roumaine (6), font foi selon les mêmes conditions que les autres textes de ladite convention et de ses protocoles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'roemeense versies' ->

Date index: 2023-09-17
w