I. overwegende dat de Kazachstaanse autoriteiten een werkgroep hebben opgericht onder de openbare aanklager om het strafrecht te hervormen; overwegende dat op 15 e
n 16 maart 2013 een rondetafel over de "Hervorming van het strafrecht van Kazachstan op basis van de beginselen van
de rechtsstaat" was georganiseerd waaraan werd deelgenomen door een delegatie van de Commi
ssie van Venetië om advies over de hervorming uit te brengen; o
...[+++]verwegende dat het Europees Parlement er bij de Kazachstaanse autoriteiten op heeft aangedrongen het strafrecht van het land in overeenstemming te brengen met de internationale normen, inclusief de hervorming van art. 164 betreffende het "aanzetten tot maatschappelijke onrust";
I. considérant qu'il a mis en place un groupe de travail sur la réforme du code pénal, sous l'égide du procureur général; considérant que, les 15 et 16 mars 2013, une table ronde a été organisée sur la réforme du code pénal kazakh sur la base des principes de l'état de droit, à laquelle a participé une délégation de la commission de Venise, à titre consultatif; considérant que le Parlement européen a exhorté le gouvernement kazakh à mettre son droit pénal en conformité avec les normes internationales, ce qui implique la réforme de l'article 164, sur l'incitation à la discorde sociale;