Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "rusland heeft president voronin laten " (Nederlands → Frans) :

Rusland heeft president Voronin laten weten dat het interesse heeft voor een overeenkomst waarin Transnistrië wordt behandeld als een autonome regio in Moldavië.

La Russie a fait savoir au président Voronin qu’elle était intéressée par un accord vertu duquel la Transnistrie serait considérée comme une région autonome de la Moldavie.


Tijdens bilaterale bezoeken, ondermeer van eerste ministers Van Rompuy en Leterme in 2009, heeft België aan president Karzai laten verstaan dat engagementen qua goed bestuur en de strijd tegen de corruptie noodzakelijk zijn voor onze steun aan Afghanistan.

Au cours de visites bilatérales, entre autres des premiers ministres Van Rompuy et Leterme en 2009, la Belgique a laissé entendre au président Hamid Karzaï que des engagements en termes de bonne gouvernance et de lutte contre la corruption sont une condition de notre soutien à l'Afghanistan.


Intussen heeft president Barack Obama laten weten dat hij in de loop van het voorjaar de dalai lama officieel zal ontvangen.

Entre-temps, le président Barack Obama a fait savoir qu'il recevrait officiellement le dalaï-lama ce printemps.


5.Heeft hij, net als onder andere Canada, de Verenigde Staten en de Scandinavische landen, president Karzai laten weten geschokt te zijn over de wet?

5. Le ministre a-t-il fait savoir au président Karzaï, comme entre autres le Canada, les États-Unis et les pays scandinaves, que cette loi le choquait ?


Afgelopen week heeft president Voronin van Moldavië zelfs gezegd dat hij uit het Oostelijk Partnerschap wil stappen zodat hij zijn omstreden acties tegen de mensenrechten in Moldavië kan doorzetten.

La semaine passée, le président moldave Voronin a même déclaré qu’il voulait se retirer du partenariat oriental afin de pouvoir faire avancer les actions inopportunes qu’il prend à l’encontre des droits de l’homme en Moldavie.


1. In afwijking van het bepaalde in hoofdstuk I heeft een op het grondgebied van de Republiek Wit-Rusland of de Gemeenschap gevestigde vennootschap uit de Gemeenschap respectievelijk de Republiek Wit-Rusland het recht, met inachtneming van de wetgeving van het gastland van vestiging, op het grondgebied van de Gemeenschap respectievelijk de Republiek Wit-Rusland werknemers die onderdaan zijn van een Lid-Staat of van de Republiek Wit-Rusland in dienst te nemen of deze door een van haar dochterondernemingen of filialen in ...[+++]

1. Par dérogation aux dispositions du chapitre I , une société communautaire ou une société bélarussienne établie sur le territoire de la République du Belarus ou de la Communauté, respectivement, a le droit d'employer ou de faire employer par une de ses filiales ou succursales, en conformité avec la législation en vigueur dans le pays d'établissement hôte, sur le territoire de la République du Belarus et de la Communauté, respectivement, des ressortissants des États membres de la Communauté et de la République du Belarus, respectivement, à condition que ces personnes fassent partie du personnel de base défini au paragraphe 2 du présent article et qu'elles ...[+++]


1. In afwijking van het bepaalde in hoofdstuk I heeft een op het grondgebied van Rusland respectievelijk de Gemeenschap gevestigde vennootschap uit de Gemeenschap respectievelijk Rusland het recht, met inachtneming van de wetgeving van het gastland van vestiging, op het grondgebied van de Gemeenschap respectievelijk Rusland werknemers die onderdaan zijn van een Lid-Staat respectievelijk Rusland in dienst te nemen of deze door een van haar dochterondernemingen, filialen of joint ventures te laten ...[+++]

1. Nonobstant les dispositions du chapitre I du présent titre, une société communautaire et une société russe établies sur le territoire de la Russie ou de la Communauté respectivement a le droit d'employer ou de faire employer par l'une de ses filiales, succursales ou entreprises communes, en conformité avec la législation en vigueur dans le pays d'établissement hôte, sur le territoire de la Russie et de la Communauté respectivement, des ressortissants des États membres et de la Russie respectivement, à condition que ces personnes fassent partie du personnel de base défini au paragraphe 2 du présent article et qu'elles soient exclusivem ...[+++]


Rusland heeft immers al laten zien dat het weet hoe het zich moet gedragen tegenover buurlanden in Midden-Europa die nu deel uitmaken van zowel de EU als de NAVO.

Après tout, la Russie a déjà prouvé qu’elle savait comment se comporter à l’égard de ses voisins d’Europe centrale et orientale qui font à présent partie de l’UE et de l’OTAN.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, Moldavië is nog steeds een van de armste landen in Europa en heeft een kwetsbare democratie. De leider van het land, president Voronin, is een ware “homo sovieticus” die zichzelf nog steeds trots een communist noemt en, helaas, een tweeslachtige houding heeft tegenover de EU, zelfs wat het oostelijk partnerschap betreft.

(EN) Madame la Présidente, la Moldavie reste l’un des pays les plus pauvres d’Europe, avec une démocratie fragile dirigée par le président Voronine, un Homo Sovieticus impénitent qui se dit encore fièrement communiste et qui, malheureusement, adopte une attitude ambiguë envers l’UE et même envers le Partenariat oriental.


Wij moeten de Oekraïnse president Joesjtsjenko dankbaar zijn dat hij, toen hij aan de macht kwam, eigenlijk dit initiatief in gang heeft gezet en hier samen met president Voronin een vervolg aan heeft gegeven.

Nous tenons à remercier le président ukrainien Iouchtchenko qui, dès son arrivée au pouvoir, a véritablement enclenché cette initiative et l’a embrassée conjointement avec le président Voronin.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rusland heeft president voronin laten' ->

Date index: 2022-11-22
w