Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sabañino en rené gonzález tien jaar » (Néerlandais → Français) :

Als de Amerikaanse autoriteiten tot 12 september dit jaar blijven weigeren fundamentele rechtsbeginselen in acht nemen, zullen op die datum António Guerrero, Fernando González, Gerardo Hernández, Ramón Sabañino en René González tien jaar onterecht gevangen hebben gezeten in Amerika. Genoemde patriottische Cubanen hebben hun land willen beschermen tegen terroristsiche acties, beraamd en uitgevoerd door in Miami gezetelde organisaties.

À moins que les autorités des États-Unis d'Amérique se décident enfin à administrer la justice la plus élémentaire, le 12 septembre prochain marquera le 10e anniversaire de l'emprisonnement injuste, dans des prisons américaines, d'António Guerrero, Fernando Gonzalez, Gerardo Hernández, Ramon Sabanino et René González, patriotes cubains qui ont agi pour défendre leur pays en voulant éviter que ce dernier ne continue à être la victime d'actions terroristes encouragées et menées par des organisations dont le siège est à Miami, aux États-Unis.


Bij besluit van 20/05/2015, wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleend onder het nummer 20 0651 38 aan de onderneming RENE GRANDJEAN-DELREE BVBA, als ondernemingsnummer 0423419549, vernieuwd voor een periode van tien jaar op datum van 22/08/2015.

Par arrêté du 20/05/2015, l'agrément comme entreprise de sécurité conféré sous le numéro 20 0651 38 à l'entreprise RENE GRANDJEAN-DELREE SPRL, ayant comme numéro d'entreprise 0423419549, est renouvelé pour une période de dix ans à partir du 22/08/2015.


Op 12 september jl. zaten António Guerrero, Fernando Gonazalez, Gerardo Hernández, Ramon Sabanino en René González, acht jaar onterecht gevangen in de VS. Het gaat hier om Cubaanse patriotten die in het geweer zijn gekomen om te voorkomen dat hun land het slachtoffer blijft van terroristische aanslagen die bevorderd en uitgevoerd worden door in Miami gevestigde organisaties.

Le 12 septembre de l’année en cours a marqué le huitième anniversaire de l’emprisonnement injuste, aux États-Unis, de António Guerrero, Fernando Gonzalez, Gerardo Hernández, Ramon Sabanino et René González, tous patriotes cubains qui ont agi pour éviter que leur pays continue à être victime d’actions terroristes, promues et réalisées par des organisations situées à Miami.


In vervolg op het antwoord van de Raad (H-0132/08 ) over de onaanvaardbare situatie van António Guerrero, Fernando González, Gerardo Hernández, Ramon Sabañino en René González, Cubaanse vaderlandslievende burgers die hun land wilden beschermen tegen terroristische aanslagen, die waren aangestuurd en opgezet door organisaties in ...[+++]

À la suite de la réponse du Conseil (H-0132/08) sur la situation inacceptable d’António Guerrero, de Fernando González, de Gerardo Hernández, de Ramon Sabañino et de René González, patriotes cubains qui ont défendu leur pays contre les actions terroristes encouragées et perpétrées par des organisations implantées à Miami, aux États-Unis, il convient de préciser que le Groupe de travail des Nations unies sur les arrestations arbitraires ne s’est jamais prononcé sur l’octroi ...[+++]


In vervolg op het antwoord van de Raad (H-0132/08) over de onaanvaardbare situatie van António Guerrero, Fernando González, Gerardo Hernández, Ramon Sabañino en René González, Cubaanse vaderlandslievende burgers die hun land wilden beschermen tegen terroristische aanslagen, die waren aangestuurd en opgezet door organisaties in M ...[+++]

À la suite de la réponse du Conseil (H-0132/08) sur la situation inacceptable d’António Guerrero, de Fernando González, de Gerardo Hernández, de Ramon Sabañino et de René González, patriotes cubains qui ont défendu leur pays contre les actions terroristes encouragées et perpétrées par des organisations implantées à Miami, aux États-Unis, il convient de préciser que le Groupe de travail des Nations unies sur les arrestations arbitraires ne s’est jamais prononcé sur l’octroi ...[+++]


Intussen zitten de vijf Cubaanse staatsburgers (António Guerrero, Fernando González, Gerardo Hernández, Ramón Sabañino en René González) nog altijd gevangen en krijgen de vrouwen van René González en Gerardo Hernández van de Amerikaanse instanties nog altijd geen toestemming om hun echtgenoten te bezoeken.

Cependant, à l’heure actuelle, les cinq citoyens (António Guerrero, Fernando Gonzalez, Gerardo Hernández, Ramon Sabañino et René González) sont toujours détenus et l’administration américaine continue à refuser aux épouses de René et Gerardo le droit de rendre visite à leur époux.


Bij besluit van 9 november 2007 wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleend onder het nummer 20 0239 20 aan de onderneming Libor NV, gevestigd te 6010 Charleroi (Couillet), Parc d'Affaires « Espace Sud », Esplanade René Magritte 1, vernieuwd voor een periode van tien jaar vanaf 3 november 2007.

Par arrêté du 9 novembre 2007, l'agrément comme entreprise de sécurité accordé sous le numéro 20 0239 20 à l'entreprise Libor SA, établie Parc d'Affaires « Espace Sud », Esplanade René Magritte 1, à 6010 Charleroi (Couillet), est renouvelé pour une période de dix ans à dater du 3 novembre 2007.


Bij besluit van 6 augustus 2007 wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleend onder het nummer 20 1233 17 aan de onderneming ALARME-DOMOTIQUE-ELECTRICITE EBVBA, (in afkorting : A.D.E), gevestigd te 4890 Thimister-Clermont, rue René Rutten 9A, vernieuwd voor een periode van tien jaar vanaf 11 september 2007.

Par arrêté du 6 août 2007, l'agrément comme entreprise de sécurité accordé sous le numéro 20 1233 17 à l'entreprise ALARME-DOMOTIQUE-ELECTRICITE SPRLU (en abrégé : A.D.E), établie rue René Rutten 9A, à 4890 Thimister-Clermont, est renouvelé pour une période de dix ans à dater du 11 septembre 2007.


Bij ministerieel besluit van 29 augustus 2005 wordt de erkenning als beveiligingsonderneming verleend onder het nr. 20 0651 38 aan de onderneming René Grandjean-Delrée B.V. B.A., gevestigd te 5590 Ciney (Leignon), rue du Sacré-Coeur 5, vernieuwd voor een periode van tien jaar vanaf 22 augustus 2005.

Par arrêté ministériel du 29 août 2005, l'agrément comme entreprise de sécurité accordé sous le n° 20 0651 38 à l'entreprise René Grandjean-Delrée S.P.R.L., établie rue du Sacré-Coeur 5, à 5590 Ciney (Leignon), est renouvelé pour une période de dix ans à dater du 22 août 2005.


Bij ministerieel besluit van 1 juli 2003 wordt de vergunning om het beroep van privé-detective uit te oefenen verleend op 10 juli 1998 onder het nr. 14.0132.07 aan de heer René Zamar, gevestigd te 1000 Brussel, Kunstlaan 56, vernieuwd voor een periode van tien jaar (geldig tot 9 juli 2013).

Par arrêté ministériel du 1 juillet 2003, l'autorisation à exercer la profession de détective privé accordée le 10 juillet 1998 sous le n° 14.0132.07 à M. René Zamar, établi avenue des Arts 56, à 1000 Bruxelles, a été renouvelée pour une période de dix ans (valable jusqu'au 9 juillet 2013).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sabañino en rené gonzález tien jaar' ->

Date index: 2021-04-11
w