De Commissie zal: de ondertiteling en de verspreiding van Europese mediap
roducties steunen; projecten die taal- en communicatietechnologieën ontwikkelen en verspreiden, onder
steunen; een conferentie organiseren over de rol van vertaling in de bevordering van openheid, begrip en dialoo
g tussen culturen; samen met de lidstaten de werkingssfeer van het IMI uitbreiden tot een groter aantal gereglementeerde beroepen en de eisen inzake administratieve samenwerking in de dienstenrichtlijn
steunen ...[+++]. De lidstaten wordt verzocht: met de belanghebbenden samen te werken om meertaligheid te bevorderen via de media (met name door de ondersteuning van de ondertiteling van films) en de verspreiding van culturele werken in Europa; de verdere ontwikkeling en het gebruik van nieuwe technologieën die meertaligheid ondersteunen, te stimuleren en aan te moedigen. |La Commission: soutiendra le sous-titrage et la circulation des productions médiatiques européenn
es; soutiendra des projets axés sur le développement et la diffusion de technologies liées aux langues et à la communication; organisera une conférence sur le rôle joué par la traduction en matière d'ouverture, de compréhension et de dialogue entre les cultures; étendra le système IMI à un plus grand nombre de professions réglementées, conjointement avec les États membres, et facilitera le respect des exigences en matière de coopération administrative imposées par la directive sur les services. Les États membres sont invités: à coopérer av
...[+++]ec les parties prenantes en vue de promouvoir le multilinguisme à travers les médias – notamment en soutenant le sous-titrage de films – et la circulation des œuvres culturelles en Europe; à stimuler et à encourager la mise au point et l'utilisation de nouvelles technologies à l'appui du multilinguisme. |