Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "samenwerking willen maar nooit bereid zullen " (Nederlands → Frans) :

Met deze verklaring moet het Europees Parlement een duidelijk signaal afgeven richting de Belarussische regering en duidelijk maken dat we samenwerking willen maar nooit bereid zullen zijn de politieke vrijheid van individuele personen op te offeren of de vervalsing van verkiezingsuitslagen te negeren omwille van economische belangen, vooral omdat, meer dan twintig jaar geleden, een aanzienlijk aantal leden van het Europees Parlement zelf strijd moest leveren voor hun vrijheid.

Par cette déclaration, le Parlement européen doit envoyer un signal clair au gouvernement de la Biélorussie: nous voulons coopérer mais nous n’accepterons jamais d’ignorer la liberté politique individuelle ni la falsification des résultats électoraux pour des raisons d’intérêts économiques. D’autant que, il y a une vingtaine d’années, un nombre considérable de parlementaires européens ont eux-mêmes eu à lutter pour la liberté.


a) Door de herdefiniëring van de doelgroep die nu veel ruimer wordt opgevat dan oorspronkelijk in die zin dat BTC zich ook richt tot personen die misschien nooit overzee zullen gaan werken maar wel in het Noorden (België) zich willen inzetten voor een beter inzicht bij de publieke opinie over de Noord-Zuid problematiek.

a) En redéfinissant le groupe cible, désormais élargi par rapport au groupe d'origine, en ce sens que la CTB s'adresse aussi aux personnes qui n'iront peut-être jamais travailler outremer, mais qui veulent par contre s'engager au Nord (Belgique) afin de promouvoir auprès de l'opinion publique une meilleure compréhension de la problématique Nord-Sud.


Geheel terzijde stelt spreker vast dat sommigen zeggen alle bestaande problemen te willen regelen, ook inzake adoptie, maar tegelijk beweren dat adoptiediensten nooit homoseksuele koppels zullen aanvaarden als adoptieouders.

Très subsidiairement, l'intervenant constate que certains se disent prêts à régler toutes les problématiques existantes, y compris en matière d'adoption, tout en déclarant que, de toute façon, les services d'adoption n'accepteront jamais de choisir comme parents adoptants des couples homosexuels, masculins ou féminins.


Het is duidelijk dat onze boeren bereid zijn om met u samen te werken als het gaat om klimaatverandering en andere aanverwante kwesties, maar ze moeten wel compensatie en geld krijgen als we dat soort samenwerking willen bereiken.

Il est clair que les agriculteurs veulent travailler avec vous, en ce qui concerne le changement climatique et d’autres choses comme celles-là, mais ils doivent recevoir une compensation et de l’argent si nous voulons parvenir à ce genre de coopération.


Ik wil de nieuwe regering een belangrijke boodschap overbrengen, namelijk dat Europa openstaat voor samenwerking op alle gebieden, maar dat wij in ruil voor die samenwerking nooit oogluikend zullen toestaan dat fundamentele vrijheden worden ingeperkt.

Je voudrais envoyer un message important au nouveau gouvernement: l’Europe est ouverte dans tous les domaines de coopération, mais cette coopération ne pourra jamais avoir lieu si les libertés fondamentales sont entravées.


Iets wat heel erg van belang is, wat we ook steeds willen herhalen en waarover wij als Europees Parlement geen enkele twijfel moeten laten bestaan, is dat wij een islamisering van Turkije nooit zullen accepteren, dat we het land uiteindelijk alleen maar zullen kunnen opnemen, op basis van het seculiere karakter zoals dat nu in de grondwet is vastgel ...[+++]

Il y a un point capital dont nous continuerons à répéter le caractère essentiel et sur lequel le Parlement européen ne devrait laisser personne avoir le moindre doute, c’est que nous n’accepterons jamais l’islamisation de la Turquie et qu’en fin de compte nous ne pourrons admettre l’adhésion du pays que sur la base de son caractère laïque tel qu’il est inscrit dans sa Constitution.


a) Door de herdefiniëring van de doelgroep die nu veel ruimer wordt opgevat dan oorspronkelijk in die zin dat BTC zich ook richt tot personen die misschien nooit overzee zullen gaan werken maar wel in het Noorden (België) zich willen inzetten voor een beter inzicht bij de publieke opinie over de Noord-Zuid problematiek.

a) En redéfinissant le groupe cible, désormais élargi par rapport au groupe d'origine, en ce sens que la CTB s'adresse aussi aux personnes qui n'iront peut-être jamais travailler outremer, mais qui veulent par contre s'engager au Nord (Belgique) afin de promouvoir auprès de l'opinion publique une meilleure compréhension de la problématique Nord-Sud.


Als de Europese regeringen niet bereid zijn een serieus debat te wijden aan alle politieke aspecten van de ACS-EU-samenwerking (en dus ook aan de communautaire en mondiale implicaties van die samenwerking), zullen de resultaten van Cotonou nooit volstaan om aan de verplichtingen die de EU via deze overeenkomst is aangegaan te vo ...[+++]

Si les gouvernements européens ne sont pas disposés à débattre de toutes les questions politiques, y compris des enjeux mondiaux et communautaires qui ont des incidences sur la coopération ACP-UE, les conséquences ne seront jamais à la hauteur des engagements initiés par Cotonou.


Heel veel werkgevers willen eigenlijk wel mensen aanwerven, maar dikwijls - ik heb het dan over KMO's want er zijn er nogal wat in dit land - zijn ze bang voor de risico's omdat ze vooraf nooit weten welk vlees ze echt in de kuip zullen krijgen.

De nombreux employeurs voudraient bien engager mais hésitent souvent - c'est aux PME que je pense, nombreuses chez nous - car ils ne savent pas sur qui ils vont tomber.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'samenwerking willen maar nooit bereid zullen' ->

Date index: 2024-03-05
w