Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «schriftelijk ingediend uiterlijk » (Néerlandais → Français) :

Op straffe van verval wordt elke aanvraag tot teruggave van boetes schriftelijk ingediend, uiterlijk negentig dagen te rekenen vanaf :

Sous peine de déchéance, toute demande de remise d'amendes est introduite par écrit au plus tard nonante jours à compter :


« Art— De partijen omschrijven de middelen bedoeld in artikel 235bis die zij aan de feitenrechter kunnen onderwerpen bij schriftelijke conclusie, die uiterlijk, op straffe van niet-ontvankelijkheid, wordt ingediend uiterlijk vijf dagen voor de preliminaire zitting.

« Art — Les parties précisent, par conclusions écrites, les moyens visés à l'article 235bis qu'elles peuvent soumettre au juge du fond. Elles déposent leurs conclusions, à peine d'irrecevabilité, au plus tard lors de l'audience préliminaire.


« Art— De partijen omschrijven de middelen bedoeld in artikel 235bis die zij aan de feitenrechter kunnen onderwerpen bij schriftelijke conclusie, die uiterlijk, op straffe van niet-ontvankelijkheid, wordt ingediend uiterlijk vijf dagen voor de preliminaire zitting.

« Art — Les parties précisent, par conclusions écrites, les moyens visés à l'article 235bis qu'elles peuvent soumettre au juge du fond. Elles déposent leurs conclusions, à peine d'irrecevabilité, au plus tard lors de l'audience préliminaire.


« Art. 278. — De partijen omschrijven de middelen bedoeld in artikel 235bis die zij aan de feitenrechter kunnen onderwerpen bij schriftelijke conclusie, die, op straffe van niet-ontvankelijkheid, wordt ingediend uiterlijk vijf dagen voor de preliminaire zitting.

« Art. 278. — Les parties précisent, par conclusions écrites, les moyens visés à l'article 235bis qu'elles peuvent soumettre au juge du fond. Elles déposent leurs conclusions, à peine d'irrecevabilité, au plus tard cinq jours avant l'audience préliminaire.


Art. 6. § 1. In het geval bedoeld in artikel 52, § 1, eerste lid, van de wet wordt de aanvraag tot kosteloze rechtshulp zo spoedig mogelijk en uiterlijk, op straffe van niet-ontvankelijkheid, binnen de dertig dagen na het eerste vertrouwelijk overleg met de advocaat of, naargelang van het geval, dertig dagen na de ontvangst van de schriftelijke uitnodiging voor verhoor, behoudens overmacht, schriftelijk ingediend bij de bevoegde ove ...[+++]

Art. 6. § 1. Sauf cas de force majeure, dans le cas visé à l'article 52, § 1, alinéa 1, de la loi, la demande d'assistance en justice est introduite par écrit auprès de l'autorité compétente, le plus vite possible et, au plus tard, sous peine d'irrecevabilité, dans les trente jours après la première concertation confidentielle avec l'avocat ou, selon le cas, trente jours après la réception de la convocation écrite à l'audition.


In het geval bedoeld in artikel 52, § 1, tweede lid, van de wet wordt de aanvraag tot kosteloze rechtshulp zo spoedig mogelijk en uiterlijk, op straffe van niet-ontvankelijkheid, dertig dagen na de ontvangst van de schriftelijke uitnodiging voor de inleidende zitting, behoudens overmacht, schriftelijk ingediend bij de bevoegde overheid.

Sauf cas de force majeure, dans le cas visé à l'article 52, § 1, alinéa 2, de la loi, la demande d'assistance en justice est introduite par écrit auprès de l'autorité compétente, le plus vite possible et, au plus tard, sous peine d'irrecevabilité, dans les trente jours après la réception de la convocation écrite à l'audience introductive.


­ de vragen moeten schriftelijk worden ingediend op een vroeger tijdstip dan het thans geldende (bijvoorbeeld uiterlijk op dinsdag voor de vergadering van donderdag).

­ et l'obligation de déposer les questions par écrit dans un délai plus strict que celui actuellement en vigueur (par exemple au plus tard le mardi pour la séance du jeudi).


Art. 49. § 1. De aanvragen tot erkenning van de landelijk georganiseerde jeugdverenigingen worden schriftelijk ingediend uiterlijk op 1 januari van het jaar dat voorafgaat aan de erkenning.

Art. 49. § 1. Les demandes d'agrément des associations de jeunesse organisées au niveau communautaire doivent être présentées par écrit au plus tard le 1 janvier de l'année précédant l'agrément.


De aanvragen tot subsidiëring worden schriftelijk ingediend uiterlijk op 1 oktober van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin het project van start gaat.

Les demandes de subventions sont présentées par écrit avant le 1 octobre de l'année précédant celle du début du projet.


Uiterlijk op 31 januari 2004 moeten alle partijen hun schriftelijke stukken in deze zaak hebben ingediend.

Toutes les parties doivent avoir déposé leurs observations écrites concernant ce dossier pour le 31 janvier 2004.


w