Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "schuld blijft immers eigen " (Nederlands → Frans) :

Deze schuld blijft immers eigen aan één enkel lid voor zover ze het gevolg is van een handeling verricht door een buiten België gevestigde belastingplichtige die, hoewel verbonden met een lid van die BTW-eenheid, zelf geen lid van die BTW-eenheid kan zijn op grond van artikel 4, § 2, van het BTW-Wetboek en van het koninklijk besluit nr. 55 van 9 maart 2007.

Celle-ci reste en effet propre à un seul membre dans la mesure où elle résulte d'une opération réalisée par un assujetti établi en dehors de la Belgique qui, bien que lié à un membre de cette unité TVA, ne peut être lui-même membre de cette unité TVA en vertu de l'article 4, § 2, du Code de la TVA et de l'arrêté royal nº 55 du 9 mars 2007.


Immers, in beide situaties hebben de echtgenoot en de wettelijk samenwonende een persoonlijke verplichting aangegaan of zijn ze daartoe gehouden, die evenwel geen betrekking heeft op de betaling van een eigen schuld, maar op de vereffening van een schuld van de gefailleerde hoofdschuldenaar.

En effet, dans les deux situations, le conjoint et le cohabitant légal ont souscrit une obligation personnelle ou y sont tenus, laquelle ne porte toutefois pas sur le paiement d'une dette propre mais sur la liquidation d'une dette du débiteur principal failli.


De toepassing van die regel leidt immers veelvuldig tot uitzichtloze situaties : wanneer de stortingen vanwege de consument niet volstaan om de verschuldigde intresten te delgen, blijft de schuld aangroeien en dreigt de schuldenaar daadwerkelijk te worden ontmoedigd.

En effet, l'application de cette règle aboutit fréquemment à des situations sans issue : lorsque les versements faits par le consommateur ne suffisent pas à compenser les intérêts dus, la dette continue à croître, d'où un risque réel de découragement dans le chef des débiteurs.


De toepassing van die regel leidt immers veelvuldig tot uitzichtloze situaties : wanneer de stortingen vanwege de consument niet volstaan om de verschuldigde intresten te delgen, blijft de schuld aangroeien en dreigt de schuldenaar daadwerkelijk te worden ontmoedigd.

En effet, l'application de cette règle aboutit fréquemment à des situations sans issue : lorsque les versements faits par le consommateur ne suffisent pas à compenser les intérêts dus, la dette continue à croître, d'où un risque réel de découragement dans le chef des débiteurs.


Overwegende dat, zoals onder meer blijkt uit het advies van de Afdeling Wetgeving van de Raad van State (derde kamer) van 10 november 1998 met betrekking tot het besluit van de Vlaamse regering van 18 december 1998 tot wijziging van het Koninklijk Besluit van 9 september 1981, in de huidige stand van de Europese (arrest Vergy Europees Hof), Benelux en Vlaamse wetgeving een beperkte bevoorrading van vinken uit de natuur principieel mogelijk blijft; dat krachtens artikel 6 van het besluit van 18 december 1998 de mogelijkheid tot het vangen van vogels wordt beperkt tot de vink; dat er immers ...[+++]

Considérant que, tel qu'il ressort entre autre de l'avis de la Division Administration du Conseil d'Etat (troisième chambre) du 10 novembre 1998 relatif à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 modifiant l'arrêté royal du 9 septembre 1981, un approvisionnement limité de pinsons provenant de la nature reste en principe possible vu la situation actuelle des législations européenne (arrêt Vergy), du Bénélux et flamande; qu'en vertu de l'article 6 de l'arrêté du 18 décembre 1998 la possibilité de capturer des oiseaux est limitée aux pinsons; que selon la situation actuelle de la science il n'existe aucune autre solution satis ...[+++]


De minister blijft anderen immers de schuld in de schoenen schuiven.

Elle rejette en effet la responsabilité sur les autres.


De verschoonbaarheid heeft immers enkel betrekking op de fiscale schulden van de gefailleerde en de echtgenoot blijft bijgevolg belastingschuldige voor wat betreft «eigen» schulden.

En effet, l'excusabilité ne porte que sur les dettes fiscales du failli et son conjoint reste par conséquent redevable des impôts et taxes qui lui sont «personnels».


Wat de mogelijkheid tot het nemen van typebeslissingen betreft, blijft de administratie, behoudens uitzonderlijke gevallen, terughoudend. De administratie moet immers antwoorden op de specifieke bezwaren en argumenten die de belastingplichtige aanvoert, rekening houdend met de feitelijke omstandigheden eigen aan de zaak.

L'administration doit donc répondre à des réclamations spécifiques et aux arguments invoqués par le contribuable, en tenant compte des circonstances factuelles propres à la cause.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'schuld blijft immers eigen' ->

Date index: 2024-07-25
w