Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "september 2005 mijn " (Nederlands → Frans) :

Op mijn vraag nr. 324 van 17 februari 2016 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 66, blz. 260) betreffende de betoelaging van steenkool verwees u naar artikel 5, § 4 van het koninklijk besluit van 14 februari 2005 tot uitvoering van de wet van 4 september 2002 houdende toewijzing van een opdracht aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn inzake de begeleiding en de financiële maatschappelijke steunverlening aan de meest hulpbehoevenden inzake energielevering.

A ma question n° 324 du 17 février 2016 (Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 66, p. 260) relative aux subventions au charbon, vous avez fait référence à l'article 5, § 4 de l'arrêté royal du 14 février 2015 pris en exécution de la loi du 4 septembre 2002 visant à confier aux centres publics d'action sociale la mission de guidance et d'aide sociale financière dans le cadre de la fourniture d'énergie aux personnes les plus démunies.


In mijn antwoord op de gelijkaardige vraag die u eerder stelde ( zie uw vraag nr. 221 van 12 februari 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 18, blz. 132), heb ik gezegd dat mijn administratie bij een volgende aanpassing van het koninklijke besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad het verschil in bestraffing van overtredingen van het bord C39 (inhaalverbod vrachtwagens) en overtredingen van het inhaalverbod bij regenweer en op 2x2-wegen indachtig moet zijn.

Dans ma réponse à la question similaire que vous avez posée précédemment (cf. votre question n° 221 du 12 février 2015, Questions et Réponses, Chambre 2014-2015, n° 18, p. 132), j'ai dit qu'à l'occasion d'une prochaine adaptation de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les degrés par infraction, mon administration devait se soucier de la manière différente de punir les infractions au signal C39 (interdiction de dépasser pour les camions) et les infractions à l'interdiction de dépasser par temps de pluie et sur les routes à 2x2 bandes de circulation.


Overeenkomstig de wettelijke bepalingen ter zake (zie inzonderheid het koninklijk besluit van 29 september 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen, Belgisch Staatsblad van 27 oktober 2005), werd een kopie bezorgd aan de voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers en de voorzitter van de Senaat, mijn beleidscellen, de voorzitter van het directiecomité van de FOD Justitie, de directeur-generaal van de Penitentiair ...[+++]

Conformément aux prescriptions légales en la matière (Voyez notamment l’arrêté royal du 29 septembre 2005 modifiant l’arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires, Moniteur belge du 27 octobre 2005), ont reçu copie dudit rapport le président de la Chambre des Représentants et celui du Sénat, mes cellules stratégiques de même que le Président du Comité de Direction du SPF Justice, le Directeur général des Etablissements pénitentiaires et chaque membre des commissions locales de Surveillance instituées auprès des Prisons.


Na een aantal initiatieven in de voorbije jaren sedert mijn eerste mededeling over het onderwerp in september 2005, zal aan de Raad en het Parlement dit jaar een mededeling worden voorgelegd die goede praktijken in de lidstaten identificeert en concrete aanbevelingen doet voor de weg voorwaarts.

Suite à une série d’initiatives ces dernières années, depuis ma première communication à ce sujet en septembre 2005, une communication sera présentée au Conseil et au Parlement en juillet de cette année.


Bij deze gelegenheid wil ik nogmaals mijn dank uitspreken aan alle leden van het Roemeense Parlement, die sinds september 2005 waarnemers waren en sinds 1 januari van dit jaar lid zijn van het Europees Parlement.

À cette occasion, j’aimerais à nouveau remercier l’ensemble des députés roumains, qui ont assuré le rôle d’observateurs à partir de septembre 2005 et sont aujourd’hui députés européens depuis le 1 janvier de cette année.


Wij streven ernaar concrete voorstellen hiertoe in te dienen in het kader van de mededeling waaraan de Commissie momenteel werkt in aansluiting op de conferentie van Monterrey en in verband met een geconsolideerd project voor de conferentie ter herziening van de millenniumdoelstellingen in september 2005. Mijn collega Louis Michel zal ze aan de orde stellen in de Commissie, die zich erover zal buigen alvorens ze worden doorgegeven aan de Raad.

Nous avons l’intention de soumettre des propositions pratiques, que mon collègue Louis Michel présentera à la Commission pour examen avant de les transmettre au Conseil, et ce dans le cadre de la communication de la Commission, en cours de préparation, qui fait suite à la conférence de Monterrey et s’inscrit dans un projet consolidé pour la conférence qui examinera les objectifs du millénaire cinq ans plus tard, soit en septembre 2005.


De zaak waar ik op doel betreft de Luxemburgse kabelmaatschappijen, die zich in maart 2005 tot de Commissie hebben gewend. Ze zijn door de aangezochte commissaris naar een andere commissaris doorverwezen, en deze laatste heeft in september 2005 een antwoord gestuurd dat in tegenspraak is met het antwoord dat ik – drie maanden te laat – gekregen heb op mijn parlementaire vraag over deze kwestie.

Le cas auquel je fais référence est celui des câblodistributeurs luxembourgeois, qui se sont adressés à la Commission en mars 2005, et se sont fait renvoyer par un commissaire vers un autre commissaire, lequel leur a fait, en septembre 2005, une réponse en contradiction avec celle qui a été apportée à ma question parlementaire avec trois mois de retard.


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, mijn fractie juicht de recente nadruk van de Commissie op energiebeleid en klimaatverandering toe, evenals haar voorstel met betrekking tot biomassa van december 2005, haar voorstellen met betrekking tot de sluimerstand voor elektronische apparatuur van september 2006, haar energiebeleid van deze maand en de aankondiging van vandaag van een richtlijn betreffende brandstofkwaliteit.

- (EN) Madame la Présidente, mon groupe se réjouit de la priorité accordée récemment par la Commission à la politique énergétique et au changement climatique, de sa proposition de décembre 2005 sur la biomasse, de ses propositions relatives au mode «veille» pour les appareils électroniques, qui remontent à septembre 2006, de sa politique énergétique annoncée ce mois et de l’annonce, faite aujourd’hui, d’une directive sur la qualité des carburants.


In de omzendbrief van 13 september 2005 betreffende de uitwisseling van informatie tussen de ambtenaren van de burgerlijke stand, in samenwerking met de Dienst Vreemdelingenzaken ter gelegenheid van een huwelijksaangifte waarbij een vreemdeling betrokken is (Belgisch Staatsblad van 6 oktober 2005, blz. 43177), die ik samen met mijn collega van Binnenlandse Zaken heb genomen, werden de ambtenaren van de burgerlijke stand nogmaals eraan herinnerd dat zij hun bevoegdheden dienen aan te wenden om ...[+++]

Dans la circulaire du 13 septembre 2005 relative à l'échange d'information entre les officiers de l'état civil, en collaboration avec l'Office des étrangers, à l'occasion d'une déclaration de mariage concernant un étranger (Moniteur belge du 6 octobre 2005, p. 43177), que j'ai prise conjointement avec mon collègue de l'Intérieur, il est rappelé une fois encore aux officiers de l'état civil qu'ils doivent exercer leurs compétences afin d'éviter que des mariages de complaisance soient contractés.


3. Inzake de niet-uitbetaling van de fysiotherapeuten vanaf september 2004 tot februari 2005. Eind februari 2005 heb ik kennis genomen van dit probleem. Onmiddellijk heb ik mijn administratie de opdracht gegeven om dit probleem te regelen en deze heeft me meegedeeld dat alle achterstallen van 2004 en de honoraria van januari werden uitbetaald in de loop van de maand maart.

3. En ce qui concerne le non-paiement des kinésithérapeutes de septembre 2004 à février 2005.J'ai pris connaissance de cette problématique fin février 2005, directement, j'ai donné ordre à l'administration de régler le problème, celle-ci m'a informée que tous les arriérés de 2004 ainsi que es honoraires de janvier ont été payés dans le courant du mois de mars.




Anderen hebben gezocht naar : 4 september     februari     mijn     30 september     september     29 september     onderwerp in september     jaren sedert mijn     sinds september     nogmaals mijn     september 2005 mijn     heeft in september     maart     heb op mijn     apparatuur van september     december     13 september     samen met mijn     fysiotherapeuten vanaf september     tot februari     heb ik mijn     september 2005 mijn     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 2005 mijn' ->

Date index: 2023-10-06
w