Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «september gedurende maximum » (Néerlandais → Français) :

Op dit ogenblik wordt het lage RSZ-tarief alleen toegestaan voor studenten die tewerkgesteld worden tijdens de maanden juli, augustus of september gedurende maximum 23 arbeidsdagen en die tijdens het voorbije academiejaar niet onderworpen zijn geweest aan de sociale zekerheid ingevolge een activiteit die werd uitgeoefend bij dezelfde werkgever (met uitzondering van periodes van niet-verplichte aanwezigheid in de onderwijsinrichtingen).

Actuellement, le taux d'ONSS réduit n'est accordé qu'en faveur des étudiants qui sont occupés pendant 23 jours maximum durant les mois de juillet, août ou septembre, et qui, durant l'année académique écoulée, n'ont pas été assujettis à la sécurité sociale du fait d'une activité exercée auprès du même employeur (à l'exception des périodes de présence non obligatoire dans les établissements d'enseignement).


Op dit ogenblik wordt het lage RSZ-tarief alleen toegestaan voor studenten die tewerkgesteld worden tijdens de maanden juli, augustus of september gedurende maximum 23 arbeidsdagen en die tijdens het voorbije academiejaar niet onderworpen zijn geweest aan de sociale zekerheid ingevolge een activiteit die werd uitgeoefend bij dezelfde werkgever (met uitzondering van periodes van niet-verplichte aanwezigheid in de onderwijsinrichtingen).

Actuellement, le taux d'ONSS réduit n'est accordé qu'en faveur des étudiants qui sont occupés pendant 23 jours maximum durant les mois de juillet, août ou septembre, et qui, durant l'année académique écoulée, n'ont pas été assujettis à la sécurité sociale du fait d'une activité exercée auprès du même employeur (à l'exception des périodes de présence non obligatoire dans les établissements d'enseignement).


Sinds 1 januari 2006 genieten de arbeiders ten laste van het "Sociaal Fonds voor de bewakingsondernemingen" een bestaanszekerheidsvergoeding per dag economische of technische werkloosheid met een maximum van 60 dagen gedurende de referteperiode (1 oktober tot en met 30 september).

Depuis le 1 janvier 2006, les ouvriers bénéficient, à charge du "Fonds de sécurité d'existence des entreprises de gardiennage" d'une indemnité de sécurité d'existence par jour de chômage économique ou technique pendant 60 jours au maximum pendant la période de référence (1 octobre au 30 septembre).


De bijdrage van de werkgevers aan het "Sociaal Fonds voor de baksteenindustrie", voor de jaren 2015 en 2016 wordt als volgt vastgesteld : - 3,50 EUR vermenigvuldigd met het aantal vergoede dagen verhoogd met het aantal dagen werkloosheid om economische redenen dat in de ondernemingen werd getotaliseerd gedurende de periode respectievelijk : - ingaande van l oktober 2014 tot 30 september 2015; - ingaande van l oktober 2015 tot 30 september 2016, met een maximum van 787,5 ...[+++]

La cotisation patronale au "Fonds social pour l'industrie briquetière" pour les années 2015 et 2016 est fixée comme suit : - 3,50 EUR, multipliés par le nombre de jours indemnisés augmenté du nombre de jours de chômage pour raisons économiques totalisés dans l'entreprise pendant les périodes s'étendant respectivement : - du 1 octobre 2014 au 30 septembre 2015; - du 1 octobre 2015 au 30 septembre 2016, avec un maximum de 787,50 EUR par ouvrier(e) et un minimum de 393,75 EUR par ouvrier(e).


Art. 31. De interprofessionele instellingen die erkend zijn overeenkomstig het koninklijk besluit van 3 maart 1994 betreffende de erkenning van interprofessionele organismen voor het bepalen van de samenstelling van melk, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 3 september 2000 en 21 december 2006, behouden deze erkenning waarvan de waarde gelijkwaardig is aan de erkenning van de interprofessionele instellingen die erkend zijn in het kader van dit besluit gedurende maximum 24 maanden na de ...[+++]

Art. 31. Les organismes interprofessionnels agréés conformément à l'arrêté royal du 3 mars 1994 relatif à l'agrément des organismes interprofessionnels pour la détermination de la qualité et de la composition du lait, modifié par les arrêtés royaux des 3 septembre 2000 et 21 décembre 2006, conservent cet agrément dont la valeur est équivalente à l'agrément des organismes interprofessionnels agréés dans le cadre du présent arrêté pendant une durée de vingt-quatre mois maximum à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.


Dit impliceert tevens dat de arbeiders, die op basis van de in § 1 genoemde mogelijkheden na 15 september 2001 een deeltijdse loopbaanonderbreking of een verlenging aanvragen bij de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, die bovendien vóór 1 januari 2002 een aanvang neemt, gedurende maximum één jaar volgens de bestaande modaliteiten, recht hebben op een aanmoedigingspremie.

Cela implique également que les ouvriers qui, après le 15 septembre 2001 et en vertu des possibilités mentionnées au § 1, demandent auprès de l'Office national de l'emploi une interruption de carrière à temps partiel ou une prolongation, qui commence avant le 1 janvier 2002, ont droit à une prime d'encouragement pendant un an maximum et selon les modalités en vigueur.


Art. 17. Vanaf 1 september 2005 blijft tijdens de eerste 2 jaren waarborg van inkomen en wat betreft de thematische verloven gedurende maximum 2 jaar over de loopbaan, de dekking van de pensioenrechten en van het overlijden gewaarborgd zonder persoonlijke bijdrage; een " vrijstellingspremie" wordt hiervoor gefinancierd door de werkgever.

Art. 17. A partir du 1 septembre 2005, pendant les 2 premières années de garantie de ressources et pendant 2 ans maximum sur la carrière en ce qui concerne les congés thématiques, la couverture des droits de pension et de décès continue à courir sans cotisation personnelle; une " prime d'exonération" est financée à cet effet par l'employeur.


Het eerste percentage van 7,5 procent, waarvan 5 procent ten laste van de werkgever en 2,5 procent ten laste van de werknemer, blijft van toepassing voor de studenten die gedurende maximum 23 dagen werken in de loop van de maanden juli, augustus en september.

Le premier taux de 7,5 p.c., soit 5 p.c. à charge de l'employeur et 2,5 p.c. à charge du travailleur, reste d'application pour les étudiants qui travaillent pendant maximum 23 jours au cours des mois de juillet, août et septembre.


Overwegende dat het aangewezen is dat onder bepaalde voorwaarden, het toepassingsgebied van artikel 17, § 1 van voormeld koninklijk besluit wordt uitgebreid tot de gehele publieke sector en dat de studenten, zoals dit reeds het geval is, onttroken zouden worden aan de toepassing van de voormelde wet van 27 juni 1969 wanneer zij in de loop van de maanden juli, augustus en september, gedurende maximum één maand arbeidsprestaties verrichten;

Considérant qu'il est indiqué que le champ d'application de l'article 17, § 1 de l'arrêté royal précité soit élargi à tout le secteur public et que les étudiants soient, sous certaines conditions, soustraits à l'application de la loi du 27 juin 1969 précitée, comme c'est déjà le cas maintenant lorsque pendant les mois de juillet, août et septembre, ils effectuent des prestations d'un mois au maximum;


Op basis van dat ontwerp wordt het mogelijk gemaakt om bovenop de maximum 23 werkdagen tegen 7,5% gedurende de maanden juli, augustus en september, 23 dagen extra te werken tegen 12,5%, op voorwaarde dat de prestaties worden geleverd tijdens periodes van niet-verplichte aanwezigheid in de onderwijsinstelling.

Selon ce projet, il est possible de prester - outre le maximum de 23 journées de travail à un tarif de 7,5% au cours des mois de juillet, d'août et de septembre - tout au plus 23 journées supplémentaires de travail au tarif de 12,5%, pour autant qu'il s'agisse de prestations effectuées au cours de périodes de présence non obligatoire dans l'établissement d'enseignement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september gedurende maximum' ->

Date index: 2024-12-26
w