Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «situatie betreft komt » (Néerlandais → Français) :

Wat deze laatste situatie betreft, komt het er op aan de personen mee in rekening te kunnen nemen voor wie een basisdienst de gegevensbank F.T.F. moet voeden door de persoon te registreren omdat hij duidelijk beantwoordt aan een van de beschreven situaties. Niettemin moet de basisdienst nog op andere diensten een beroep kunnen doen om de exacte situatie van de betrokkene te bevestigen (validering op zijn niveau) alvorens omtrent deze persoon een voorstel te kunnen doen aan de operationeel verantwoordelijke (OCAD) voor validering op dit tweede niveau.

Néanmoins, le service de base doit encore pouvoir solliciter d'autres services pour confirmer la situation exacte de la personne concernée (validation à son niveau) avant de la proposer au responsable opérationnel (OCAM) pour validation à ce second niveau.


De steller van dit ontwerp, die aangeeft dat het, zoals trouwens in de nota aan de Ministerraad van 9 december 2016 gesteld wordt, "ernaar [streeft] ambitieus te zijn, [aangezien] de hele reglementering betreffende de toelagen en vergoedingen is gebundeld in één reglementaire tekst", moet evenwel nog verduidelijken welke gevolgen de nieuwe regeling zal hebben voor de situatie van de adressaten ervan : worden de toelagen en vergoedingen waarop ze thans recht hebben wat betreft het principe en de nadere regels ervan gehandhaafd, zo niet ...[+++]

Lorsque, comme le précise d'ailleurs la note au Conseil des ministres du 9 décembre 2016, ce « projet se veut ambitieux puisque l'ensemble de la réglementation relative aux allocations et indemnités est rassemblée dans un texte unique », son auteur doit encore expliquer comment la situation de ses destinataires sera concernée par le nouveau dispositif : les allocations et indemnités auxquelles ils ont actuellement droit sont-elles maintenues dans leur principe et leurs modalités, sinon en quoi diffèrent-elles de ce qui est actuellement prévu, les montants perçus seront-ils mo ...[+++]


Wat het onrechtmatig gebruik van een digitale identiteit betreft, staan de slachtoffers dus voor een onzekere juridische situatie en oplossingen die vandaag technisch ontoereikend zijn, zoals de ontwikkeling van authentificatie-mechanismen waardoor men zou kunnen nagaan of het e-mailbericht echt van de veronderstelde afzender komt.

En conclusion, devant l'usurpation d'identité numérique, les victimes font face à une situation juridique incertaine et à des réponses techniques aujourd'hui insuffisantes comme le développement de procédés d'authentification permettant de détecter si le courriel provient véritablement de l'émetteur indiqué.


Deze bepalingen geven in een heel aantal situaties aanleiding tot betwistingen tussen ouders en kinderen en tussen kinderen onderling, inzonderheid wanneer het ouderen betreft die al dan niet tijdelijk in een ziekenhuis of verzorgingsinstelling opgenomen worden, meestal met betrekking tot goederen en/of gelden die verdwenen zijn, soms zonder enige aanwijzing, wat uiteraard de verstandhouding niet ten goede komt.

Ces dispositions donnent lieu, dans une multitude de situations, à des litiges entre parents et enfants et entre les enfants eux-mêmes, en particulier lorsqu'il s'agit de personnes âgées admises temporairement ou non dans un hôpital ou un établissement de soins, et la plupart du temps par rapport à des biens et/ou des fonds qui ont disparu, parfois sans le moindre indice, ce qui, bien entendu, n'est pas pour faciliter la bonne entente au sein de la famille.


Wat het onrechtmatig gebruik van een digitale identiteit betreft, staan de slachtoffers dus voor een onzekere juridische situatie en oplossingen die vandaag technisch ontoereikend zijn, zoals de ontwikkeling van authentificatie-mechanismen waardoor men zou kunnen nagaan of het e-mailbericht echt van de veronderstelde afzender komt.

En conclusion, devant l'usurpation d'identité numérique, les victimes font face à une situation juridique incertaine et à des réponses techniques aujourd'hui insuffisantes comme le développement de procédés d'authentification permettant de détecter si le courriel provient véritablement de l'émetteur indiqué.


Wat het onrechtmatig gebruik van een digitale identiteit betreft, staan de slachtoffers dus in een onzekere juridische situatie en oplossingen die vandaag technisch ontoereikend zijn, zoals de ontwikkeling van authentificatiemechanismen waardoor men zou kunnen nagaan of het e-mailbericht echt van de veronderstelde afzender komt.

En conclusion, devant l'usurpation d'identité numérique, les victimes font face à une situation juridique incertaine et à des réponses techniques aujourd'hui insuffisantes comme le développement de procédés d'authentification permettant de détecter si le courriel provient véritablement de l'émetteur indiqué.


De situatie komt meer overeen waar het gaat om jurisdictiegeschillen, zowel wat het aspect bevoegdheid als wat het aspect werkbaarheid van buitenlandse rechterlijke beslissingen betreft, hetgeen in het Belgisch Gerechtelijk Wetboek van 1967 wellicht nauwkeuriger tot uiting had kunnen worden gebracht.

L'analogie est plus exacte s'agissant des conflits des juridictions sous les deux aspects de la compétence et de l'efficacité des décisions judiciaires étrangères que, sans doute, le Code judiciaire belge, de 1967 aurait pu mettre plus soigneusement à jour.


F. overwegende dat de schapen- en geitenhouderij in het bijzonder wordt bedreigd door prijsstijgingen van diervoeder en productiemiddelen in het algemeen, waardoor de kosten stijgen en nog meer druk komt te staan op een sector die zich wat het concurrentievermogen betreft al in een kritieke situatie bevindt,

F. considérant que la hausse des prix des aliments pour animaux et, plus généralement, des intrants agricoles menace tout particulièrement le secteur de l'élevage ovin et caprin en augmentant les coûts et en exerçant une pression supplémentaire sur ce secteur, qui se trouve déjà en situation critique sur le plan de la compétitivité,


Wat de fiscale behandeling betreft van gemeenschappelijke ondernemingen voor de BTW, viel het Rosati-verslag ook het verzoek bij van de Commissie om verduidelijking van de fiscale positie van gemeenschappelijke ondernemingen, zodat een einde komt aan de onevenwichtige situatie dat de lidstaat waar de gemeenschappelijke onderneming is gevestigd, bevoordeeld wordt.

Pour ce qui est du statut fiscal des entreprises communes au regard de la TVA, le rapport Rosati soutenait également la Commission dans sa demande de clarification du statut fiscal de ces entreprises afin de mettre fin à l'avantage injustifié dont bénéficie l'État membre dans lequel l'entreprise commune est établie.


Is de Commissie op de hoogte van het feit dat de situatie met betrekking tot overheidssteun in de verschillende landen uiteenloopt en dat Finland, dat te maken heeft met ongunstige natuurlijke omstandigheden, na Frankrijk en Duitsland op de derde plaats komt voor wat betreft de hoeveelheid overheidssteun die verstrekt moet worden om de landbouw in stand te houden? Is de Commissie voornemens om bij de invoering van medefinanciering ook maatregelen te nemen om deze structurele wanverhoudingen recht te zetten?

La Commission a-t-elle remarqué qu’en matière de subventions nationales, les différents pays connaissent des situations inégales et que, du fait de conditions naturelles peu favorables, la Finlande sera, après la France et l’Allemagne, au troisième rang pour le montant des subventions nationales à verser pour conserver son agriculture en activité?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'situatie betreft komt' ->

Date index: 2021-02-04
w