Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "situaties die zich daarvoor lenen " (Nederlands → Frans) :

De diensten raadplegen daarvoor een reserve die specifiek daarvoor is aangelegd voor de aanwervingen die zich daartoe lenen.

Pour ce faire, les services consultent une réserve spécifiquement constituée à cet escient pour les engagements qui s'y prêtent.


Velen schieten met wat men gemeenzaam « oorlogswapens » noemt. Ondanks hun voor het gewone publiek « militair » overkomende vormgeving, gaat het over zogenaamde repeteer- of semi-automatische ordonnantiegeweren die zich perfect lenen voor het schijfschieten en daarvoor ook veelvuldig worden gebruikt.

En dépit de leur design présentant, aux yeux du grand public, un aspect « militaire », il s'agit d'armes d'ordonnance à répétition ou semi-automatiques, qui se prêtent parfaitement au tir à cible et sont souvent utilisées à cet effet, il en va de même au demeurant pour les pistolets dits de police.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik ben er absoluut van overtuigd dat de heer Cappato in zijn verslag zorgvuldig heeft vermeden om op de tenen te trappen van de ambtenaren die zich zorgen maken om hun privacy en de mogelijkheid om bepaalde situaties die zich daarvoor lenen, vertrouwelijk te houden.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je ne doute pas une seule seconde que, lors de la rédaction de son rapport, M. Cappato a veillé à tout prix à ne pas marcher sur les pieds des agents publics, lesquels tiennent au respect de leur vie privée et à la confidentialité qu’il convient de maintenir pour certaines situations qui doivent rester telles quelles.


Dat beginsel verzet er zich overigens tegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van de aangevochten maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat.

Le même principe s'oppose, par ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure considérée, sont essentiellement différentes.


Dat beginsel verzet zich overigens ertegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van de aangevochten maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat.

Ce principe s'oppose, par ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure considérée, sont essentiellement différentes.


Dat beginsel verzet er zich overigens tegen dat categorieën van personen die zich ten aanzien van de aangevochten maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat.

Ce principe s'oppose, par ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure considérée, sont essentiellement différentes.


Een ander lid benadrukt dat de concrete situaties die men voor ogen heeft, zich bijzonder slecht lenen tot een eenvormige juridische oplossing.

Un autre membre souligne que, face aux situations concrètes que l'on vise, la réponse juridique à donner est particulièrement délicate.


Andere situaties zullen zich daar wellicht minder toe lenen. Het spreekt vanzelf dat bij face-to-facecontacten houding en look, gedrag en dus non-verbale communicatie, een belangrijke rol spelen.

Il va de soi que lors de contacts directs, la tenue et le look, le comportement et donc la communication non verbale jouent un rôle important.


Ik heb daarom aan mijn administratie de opdracht gegeven een koninklijk besluit voor te bereiden om de erkenningsnormen aan te passen, zodat de kwaliteit van de zorg voor borstkankerpatiënten en de toegankelijkheid tot die zorg kan worden gewaarborgd. De administratie baseert zich daarvoor op de analyse van de huidige situatie en op de analyse van het advies dat op 8 september 2011 is uitgebracht door de Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen.

J'ai donc demandé à mon administration de préparer, sur la base de l'analyse de la situation actuelle et de l'analyse de l'avis rendu le 8 septembre 2011 par le Conseil national des établissements hospitaliers, un arrêté royal en vue d'adapter les normes d'agrément, afin de garantir la qualité et l'accessibilité des soins pour les patientes atteintes d'un cancer du sein.


De Interministeriële Conferentie Volksgezondheid houdt zich met die situaties bezig teneinde daarvoor pragmatische oplossingen te vinden, waarbij zowel de veiligheid van de aan de verzorgde personen verleende zorg als die van het personeel wordt verzekerd.

La Conférence interministérielle Santé se penche sur ces situations en vue de trouver des solutions pragmatiques, assurant la sécurité aux personnes soignées comme au personnel.


w