Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "slachtoffer nooit voldoende tijd " (Nederlands → Frans) :

40. is verheugd dat de Commissie ex-postevaluatie tot integraal onderdeel van betere regelgeving maakt; benadrukt dat ex-postevaluaties met het oog op de rechtszekerheid voor burgers en ondernemingen pas moeten worden uitgevoerd als er voldoende tijd is verstreken, bij voorkeur een aantal jaren na de termijn voor omzetting in nationaal recht; herhaalt echter nog eens zijn standpunt dat effectbeoordelingen achteraf nooit in de plaats kunnen treden van de verplichting van de Commissie, als hoedster van de Verdrage ...[+++]

40. salue le fait que la Commission fasse de l'analyse ex post une composante à part entière de l'amélioration de la réglementation; souligne que dans l'intérêt de la sécurité juridique pour les citoyens et les entreprises, ces analyses devraient être réalisées après un laps de temps suffisant, de préférence plusieurs années après la date limite de transposition dans le droit national; rappelle toutefois que les analyses ex post ne sauraient remplacer le devoir de la Commission, en tant que gardienne des Traités, de suivre de manière efficace et dans les délais la transposition de la législation de l'Union par les États membres et de p ...[+++]


slachtoffers voldoende tijd wordt geboden (ten minste vijf jaar) om een schadevordering in te stellen nadat zij van de inbreuk, de daardoor veroorzaakte schade en de identiteit van de inbreukmaker kennis hebben gekregen;

octroient aux victimes un délai suffisant (au moins cinq ans) pour engager une action après avoir pris connaissance de l'infraction et de l'identité de son auteur, ainsi que du préjudice qui en résulte;


Hoewel landen binnen en buiten het Oostzeegebied al geruime tijd samenwerken op het gebied van Oostzeeonderzoek, zijn er nooit voldoende financiële middelen beschikbaar geweest voor de optimale benutting van het onderzoekspotentieel als gevolg van de verschillen in de economische situatie en de mate van ontwikkeling van die landen en de sterk uiteenlopende nationale agenda’s, thema’s en prioriteiten voor onderzoek.

Même si, concernant la mer Baltique, il y a une longue tradition de coopération scientifique entre les pays, tant de la région qu’extérieurs à celle-ci, les efforts de collaboration n’ont pas, jusqu’à maintenant, bénéficié des moyens financiers nécessaires à l’exploitation optimale du potentiel de recherche en raison de l’inégalité du développement économique et de la diversité des agendas, thèmes et priorités de recherche de ces pays.


(8) Hoewel landen binnen en buiten het Oostzeegebied al geruime tijd samenwerken op het gebied van Oostzeeonderzoek, zijn er nooit voldoende financiële middelen beschikbaar geweest voor de optimale benutting van het onderzoekspotentieel als gevolg van de verschillen in de economische situatie en de mate van ontwikkeling van de betrokken landen en de sterk uiteenlopende nationale agenda’s, thema’s en prioriteiten voor onderzoek.

(8) Même si, concernant la Baltique, il y a une longue tradition de coopération scientifique entre les pays, tant de la région qu'extérieurs à celle-ci, les efforts de collaboration n'ont pas, jusqu'à maintenant, bénéficié des moyens financiers nécessaires à l'exploitation optimale du potentiel de recherche en raison de l'inégalité du développement économique et de la diversité des agendas, thèmes et priorités de recherche des pays.


— Ten aanzien van de geponeerde motivering in de Belgische wet, beschikt het slachtoffer over voldoende tijd.

— Au regard de la justification avancée dans la loi belge, le temps dont dispose la victime est suffisamment long.


verzoekt de Commissie om voldoende financiering voor de ontwikkeling van een betere uitrusting voor de detectie en identificatie van biologische agentia in geval van een aanslag of incident; betreurt het dat bij de bestaande uitrusting voor detectie sprake is van beperkingen wat betreft capaciteit en snelheid waardoor in geval van nood kostbare tijd verloren gaat; onderstreept dat personeel van hulpdiensten naar behoren moet worden uitgerust en van tevoren medische bescherming dient te krijg ...[+++]

invite la Commission à mettre à disposition un financement suffisant afin de mettre au point des équipements améliorés pour la détection et l'identification des agents biologiques en cas d'attaque ou d'incident; regrette que la rapidité et la capacité des équipements actuels de détection soient limitées, faisant perdre un temps précieux en situation d'urgence; souligne que le personnel d'intervention doit être correctement équipé et protégé médicalement à l'avance, afin de travailler sans mettre en danger sa propre sécurité dans une zone de catastrophe qui peut être infestée d'agents pathogènes; souligne également qu'il faudra amélior ...[+++]


65. verzoekt de Commissie om voldoende financiering voor de ontwikkeling van een betere uitrusting voor de detectie en identificatie van biologische agentia in geval van een aanslag of incident; betreurt het dat bij de bestaande uitrusting voor detectie sprake is van beperkingen wat betreft capaciteit en snelheid waardoor in geval van nood kostbare tijd verloren gaat; onderstreept dat personeel van hulpdiensten naar behoren moet worden uitgerust en van tevoren medische bescherming dient te k ...[+++]

65. invite la Commission à mettre à disposition un financement suffisant afin de mettre au point des équipements améliorés pour la détection et l'identification des agents biologiques en cas d'attaque ou d'incident; regrette que la rapidité et la capacité des équipements actuels de détection soient limitées, faisant perdre un temps précieux en situation d'urgence; souligne que le personnel d'intervention doit être correctement équipé et protégé médicalement à l'avance, afin de travailler sans mettre en danger sa propre sécurité dans une zone de catastrophe qui peut être infestée d'agents pathogènes; souligne également qu'il faudra amé ...[+++]


Alle programma’s die wij ondersteunen – en mijns inziens moeten blijven ondersteunen – die ertoe dienen de herinnering aan de slachtoffers van alle soorten van dictatuur, van alle totalitaire regimes die Europa in het verleden verwoest hebben, levendig te houden, zijn volgens mij instrumenten die ertoe kunnen dienen extremisme en racisme te bestrijden. Uit de geschiedenis van de concentratiekampen kunnen we bijvoorbeeld lessen trekken voor de jongeren van deze tijd, zodat de ...[+++]

Par exemple, tous les programmes que nous finançons et qui doivent être encouragés davantage, je pense, des programmes qui entretiennent la mémoire des victimes de toutes les dictatures, de tous les régimes totalitaires qui ont dévasté l’Europe par le passé sont, d’après moi, des outils dont on peut faire bon usage pour éradiquer l’extrémisme et le racisme; on peut par exemple tirer des enseignements de l’histoire des camps de concentration pour les jeunes d’aujourd’hui pour que des tragédies de ce type ne se reproduisent plus jamais, non seulement en Europe, mais aussi ailleurs dans le monde.


E. overwegende dat er in Noord-Korea geen vrije verkiezingen bestaan, noch vrijheid van vergadering en meningsuiting of persvrijheid, ondanks het feit dat de grondwettelijke bepalingen deze vrijheden waarborgen, dat de macht van de autoriteiten om over te gaan tot arbitraire arrestaties en opsluitingen ongebreideld is en dat naar verluidt een kleine 200.000 politieke gevangenen zijn aangemerkt als "politieke misdadigers" en zijn opgesloten in "heropvoedingskampen", waar vrijwel nooit voldoende voedsel en medische ...[+++]

E. considérant que la tenue d'élections libres n'existe pas en Corée du Nord, pas plus que la liberté de réunion, d'expression ou de la presse, en dépit des dispositions constitutionnelles qui garantissent ces libertés, et que le pouvoir des autorités à procéder à des arrestations et à des détentions arbitraires n'est nullement limité et que près de 200 000 prisonniers politiques catalogués comme "auteurs de crimes politiques" seraient détenus dans des "camps de rééducation" où l'absence de nourriture convenable et de soins médicaux est habituelle et où les détenus sont couramment soumis aux travaux forcés et font l'objet de violences s ...[+++]


Ik heb daar zo mijn twijfels bij. De termijnen zijn immers zo kort dat het slachtoffer nooit voldoende tijd heeft om een advocaat te kiezen en op de zitting te verschijnen.

En effet, les délais sont tellement courts que la victime n’aura pas le temps de choisir un avocat et de comparaître à l’audience.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slachtoffer nooit voldoende tijd' ->

Date index: 2025-02-07
w