Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «slachtoffer werden toen » (Néerlandais → Français) :

Een voorbeeld : toen enkele jaren geleden drie jonge Turken het slachtoffer werden van een ongeval in Kruishoutem, werd aan de rijkswacht opgedragen het nieuws aan de familie te brengen.

À titre d'exemple, lorsque trois jeunes Turcs ont été victimes d'un accident à Kruishoutem, voici quelques années, ce sont les gendarmes qui ont été chargés d'annoncer la nouvelle à la famille.


Twee dagen na de voetbalrellen eind september was het opnieuw onrustig in Dakhla toen Sahrawi's het slachtoffer werden van aanvallen van Marokkaanse kolonisten, volgens sommige bronnen gesteund door Marokkaanse ordediensten.

Deux jours après les affrontements consécutifs au match de football à Dakhla, l'insécurité s'est à nouveau installée lorsque des Sarahouis ont été victimes d'attaques par des colons marocains qui étaient, selon certaines sources, soutenus par les services d'ordre.


Twee dagen na de voetbalrellen eind september was het opnieuw onrustig in Dakhla toen Sahrawi's het slachtoffer werden van aanvallen van Marokkaanse kolonisten, volgens sommige bronnen gesteund door Marokkaanse ordediensten.

Deux jours après les affrontements consécutifs au match de football à Dakhla, l'insécurité s'est à nouveau installée lorsque des Sarahouis ont été victimes d'attaques par des colons marocains qui étaient, selon certaines sources, soutenus par les services d'ordre.


J. overwegende dat de ordehandhavingsdiensten tijdens de viering van de derde verjaardag van de opstand tegen president Moebarak op 25 januari 2014 ten minste 64 burgers hebben gedood en 1 079 demonstranten hebben gearresteerd; overwegende dat de meeste slachtoffers aanhangers van de afgezette president Morsi waren en dat zij naar verluidt een vreedzame optocht hielden toen de politie buitensporig geweld tegen hen gebruikte; overwegende dat verscheidene journalisten die getuige waren van de gebeurtenissen, ...[+++]

J. considérant qu'à l'occasion des commémorations du troisième anniversaire du soulèvement contre le Président Moubarak, le 25 janvier 2014, au moins 64 civils ont été tués par les forces de sécurité et que 1 079 manifestants ont été tués; que les victimes étaient principalement des partisans du Président démis Mohamed Morsi, qui auraient été en train de manifester pacifiquement lorsqu'ils ont été pris à partie par la police avec une force excessive; qu'un certain nombre de journalistes couvrant les événements ont été arrêtés et agressés;


2. roept alle Europese detailhandelaars wiens bestellingen werden behandeld toen het gebouw instortte op om de lokale autoriteiten en de sociale partners te steunen bij de organisatie van een adequate en transparante schadevergoedingsregeling voor de slachtoffers en hun families, alsook om aan een dergelijke regeling bij te dragen; is van mening dat een dergelijke regeling het inkomensverlies en de schade moet dekken voor de gewonden en de families van de overledenen, alsmede moet voorzien in gratis medische verz ...[+++]

2. demande à tous les revendeurs européens pour lesquels les usines concernées travaillaient au moment de l'effondrement d'aider les autorités locales, en y associant les partenaires sociaux, à mettre en place un dispositif d'indemnisation approprié et transparent pour les victimes et leurs familles et de contribuer financièrement à ce dispositif; estime que ce dispositif devrait indemniser la perte de revenus et les préjudices subis par les travailleurs blessés et par les familles des personnes décédées et devrait également prévoir ...[+++]


Het probleem was dat het juist de gebieden concurrentievermogen, groei, onderwijs, innovatie en onderzoek waren die met name het slachtoffer werden toen de Raad de ambitie temperde die uit het voorstel van de Commissie en het Parlement sprak en besloot de “club van 1 procent” te volgen.

Le problème, lorsque le Conseil a revu à la baisse l’ambition de la proposition de la Commission et du Parlement et lorsqu’il a décidé de suivre le «club du 1 %», c’est que les domaines les plus sévèrement sacrifiés sont précisément la compétitivité, la croissance, l’éducation, l’innovation et la recherche.


- (FR) Mijnheer de Voorzitter, ik wil nog even terugkomen op de gewelddadigheden waarvan Duitse jongeren het slachtoffer werden in mijn land, Frankrijk, toen zij aan een uitwisselingsprogramma voor studenten deelnamen met een aantal scholen in de Parijse voorsteden.

- Monsieur le Président, je voudrais revenir sur les agressions dont ont été victimes, dans mon pays, la France, des jeunes élèves allemands à l’occasion d’un échange pédagogique avec des collèges de la banlieue parisienne.


De bevolking is veelvuldig het slachtoffer geweest van onderdrukking, met name in de stalinistische tijd, toen de brigades van de Komsomol hun heilige bosjes uitrukten en de Mari naar Siberië werden verbannen.

Ils ont à plusieurs reprises été victimes de mesures répressives, en particulier sous l’ère stalinienne, lorsque des groupes du Komsomol ont abattu leurs bosquets sacrés et que les Maris ont été exilés en Sibérie.


Ik was onder de indruk van de wijze waarop het land zich heeft hersteld na de verschrikkelijke gebeurtenissen van 1993 en 1994, toen één miljoen mensen het slachtoffer werden van een genocide.

J'ai été impressionné par la manière dont celui-ci s'est relevé au lendemain des événements effroyables de 1993 et 1994, lorsqu'un million de personnes furent victimes du génocide.


Als voorbeeld verwijs ik naar de Filipijnen, die vorig jaar door de orkaan Haiyan getroffen werden. In een eerste fase kon toen alleen in de kustgebieden grootschalige humanitaire hulp worden geboden, terwijl zulks niet mogelijk was voor de tienduizenden slachtoffers in het binnenland.

Par exemple, aux Philippines, qui ont été touchées l'an dernier par le typhon Haiyan, dans un premier temps on a pu offrir de l'aide humanitaire à grande échelle que sur les côtes, tandis qu'il s'avérait impossible d'apporter pareille aide aux dizaines de milliers de victimes de l'intérieur du pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slachtoffer werden toen' ->

Date index: 2021-03-16
w