De in artikel 12, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967, bedoelde z
elfstandigen worden slechts geacht de in artikel 25 bedoelde
wachttijd te hebben volbracht en behouden slechts het recht op de in artikel 27 bedoelde verstrekkingen wanneer zij een sociale bijdrage hebben betaald die minstens gelijk is aan de minimumbijdrage die verschuldigd is bij toepassing van artikel 12, § 1, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 of, in de andere gevallen, wanneer zij een bijdrage van 900
...[+++]F hebben betaald per kwartaal van het refertejaar aan de vezekeringsinstelling waarbij zij zijn aangesloten of ingeschreven.
Les travailleurs indépendants visés à l'article 12, § 2 de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 précité, ne sont censés avoir accompli le stage visé à l'article 25 et ne maintiennent leur droit aux prestations visées à l'article 27, que lorsqu'ils ont payé une cotisation sociale au moins égale à la cotisation minimum due en application de l'article 12, § 1, alinéa 2, du même arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 ou, dans les autres cas, lorsqu'ils payent une cotisation de 900 F par trimestre de l'année de référence à l'organisme assureur auquel ils sont affiliés ou inscrits.