Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sluiten overeenkomst waarin de specifieke modaliteiten vastgelegd » (Néerlandais → Français) :

Art. 7. In artikel 18, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden « bij een tussen het Instituut en het Vormingscentrum te sluiten overeenkomst waarin de specifieke modaliteiten vastgelegd worden » vervangen door de woorden « volgens de modaliteiten die vastliggen in de bilaterale overeenkomst bedoeld in artikel 20 ».

Art. 7. A l'article 18, alinéa 2, du même arrêté, les mots « une convention à établir entre l'Institut et le Centre de formation, déterminant les modalités spécifiques » sont remplacés par les mots « les modalités fixées dans la convention bilatérale visée à l'article 20 ».


ARTIKEL 3 1. Luidens artikel 3 zou de consulent voor de veiligheid en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer een personeelslid kunnen zijn in de zin van artikel 116 van de wet van 7 december 1998 of "iedere andere natuurlijke persoon die is aangewezen om deze functie uit te oefenen in het kader van een overeenkomst waarin de specifieke modaliteiten van de uitoefening van zijn functie gespecificeerd worden".

ARTICLE 3 1. Selon l'article 3, le conseiller en sécurité et en protection de la vie privée pourrait être un membre du personnel au sens de l'article 116 de la loi du 7 décembre 1998 ou "toute autre personne physique désignée pour l'exercice de cette fonction dans les liens d'un contrat dans lequel sont spécifiées les modalités spécifiques à l'exercice de sa fonction".


De voorwaarden en modaliteiten voor de toekenning van de bijkomende subsidies worden bepaald door wettelijke of reglementaire bepalingen die deze financieringen regelen, alsook bij een tussen het Instituut en het Vormingscentrum te sluiten overeenkomst waarin de specifieke modaliteiten vastgelegd worden.

Les conditions et modalités d'octroi de ces subventions complémentaires sont déterminées par les dispositions légales ou règlementaires régissant ces financements, ainsi que par une convention à établir entre l'Institut et le Centre de formation, déterminant les modalités spécifiques.


Artikel 11 is een van de belangrijkste bepalingen van de Overeenkomst met betrekking tot de maan (13), waarin het specifieke regime wordt vastgelegd dat van toepassing is voor de hemellichamen en hun rijkdommen.

L'Article 11 est l'une des dispositions les plus importantes de l'Accord sur la Lune (13).


Artikel 11 is een van de belangrijkste bepalingen van de Overeenkomst met betrekking tot de maan (13), waarin het specifieke regime wordt vastgelegd dat van toepassing is voor de hemellichamen en hun rijkdommen.

L'Article 11 est l'une des dispositions les plus importantes de l'Accord sur la Lune (13).


Ook voor de schenking van overtallige embryo's werd een procedure vastgelegd waarin voorafgaande toestemming en het sluiten van een overeenkomst essentieel zijn.

Le don d'embryons surnuméraires fait aussi l'objet d'une procédure, dont les éléments essentiels sont le consentement préalable et l'établissement d'une convention.


Ook voor de schenking van overtallige embryo's werd een procedure vastgelegd waarin voorafgaande toestemming en het sluiten van een overeenkomst essentieel zijn.

Le don d'embryons surnuméraires fait aussi l'objet d'une procédure, dont les éléments essentiels sont le consentement préalable et l'établissement d'une convention.


Artikel 104 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid voorziet in de mogelijkheid voor de hulpverleningzone om met de private of overheidswerkgever van een vrijwillig operationeel personeelslid een overeenkomst af te sluiten waarin de modaliteiten van de operationele beschikbaarheid en beschikbaarheid voor de opleiding van het vrijwillig lid verduidelijkt worden.

L’article 104 de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile prévoit la possibilité pour la zone de secours de conclure avec l’employeur privé ou public d’un membre du personnel opérationnel volontaire un contrat spécifiant les modalités de la disponibilité opérationnelle et de la disponibilité pour formation du membre volontaire.


De Commissie stelt een huishoudelijk reglement op waarin de specifieke modaliteiten van de organisatie, werking en klachtenprocedure van de ombudsdienst worden vastgelegd.

La Commission établit un règlement intérieur dans lequel sont fixées les modalités spécifiques de l'organisation, du fonctionnement et de la procédure en matière de plaintes de la fonction de médiation.


Dit besluit wordt vastgelegd in een met de voor de uitvoering verantwoordelijke begunstigden te sluiten overeenkomst waarin de rechten en plichten van de partijen worden geregeld.

La décision donne lieu à la conclusion, avec les bénéficiaires responsables de la mise en oeuvre, d'un accord régissant les droits et les obligations des partenaires.


w