Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «soort feiten hebben » (Néerlandais → Français) :

Een commissielid herinnert aan de discussie met professor Adriaenssens, waarbij werd gevraagd wat moest gebeuren met jongeren die dit soort feiten hebben gepleegd.

Une commissaire rappelle la discussion qui a eu lieu avec le professeur Adriaenssens, et où la question s'est posée de savoir ce qu'il fallait faire des jeunes qui ont commis ce type de fait.


Een commissielid herinnert aan de discussie met professor Adriaenssens, waarbij werd gevraagd wat moest gebeuren met jongeren die dit soort feiten hebben gepleegd.

Une commissaire rappelle la discussion qui a eu lieu avec le professeur Adriaenssens, et où la question s'est posée de savoir ce qu'il fallait faire des jeunes qui ont commis ce type de fait.


Op het gebied van methodologie, merken we op dat de interviews betrekking hebben op veroordeelde daders van dit soort feiten.

Sur le plan de la méthodologie, nous constatons que les interviews ont trait à des auteurs condamnés pour ce type de faits.


In het voorstel-Vankrunkelsven wordt ook een soort verjaringstermijn ingevoerd van twaalf maanden vanaf het ogenblik dat de feiten zich hebben voorgedaan of werden vastgesteld.

La proposition Vankrunkelsven prévoit aussi une sorte de délai de prescription de douze mois qui prendra cours au moment où les faits se sont produits ou ont été constatés.


17. stelt voor een gemeenschappelijke bewustmakingscampagne op Europees niveau over de ernst van gendergeweld te ontwikkelen, waarvan de doelstelling zou moeten zijn om het publiek en overheden net zo bewust van dit type misdrijf te maken als ze dat zijn van andere strafbare feiten of terroristische aanslagen die naast gevolgen voor de directe slachtoffers ook collectieve implicaties hebben, en om hun actiebereidheid in dit kader te vergroten; meent dat dit soort maatschap ...[+++]

17. propose de mettre sur pied une campagne de sensibilisation sociale dans l'idée commune au niveau européen de mettre l'accent sur la gravité de la violence fondée sur le genre; estime que l'objectif de cette campagne doit être de favoriser une sensibilisation sociale, de susciter une mobilisation citoyenne et de mener des actions institutionnelles du même niveau que celles mises en place pour lutter contre d'autres formes de délits ou de crimes, comme le terrorisme, qui, outre leur dimension individuelle, ont une portée collective; souligne que ce type de réaction sociale s'est avéré très utile pour ôter toute légitimité à d'autres ...[+++]


Wel heeft men ons medegedeeld dat men niet heeft vastgesteld dat er zich veel van dit soort inbreuken hebben voorgedaan in de periode 2000-2004, noch dat er een stijging van het aantal feiten zou zijn.

L'on nous a cependant informé qu'il a été constaté que les infractions de ce type ne s'étaient pas souvent produites au cours de la période 2000-2004, et que le phénomène n'est pas en recrudescence.


Dit is slechts een voorbeeld, maar zoals u weet kan het Europees aanhoudingsbevel enkel worden toegepast op één categorie van misdaden, namelijk de ernstige strafbare feiten. Het geeft aan dat de lidstaten, waar ik een beroep op doe, bereid moeten zijn om hun nationale strafwetgevingen zodanig aan te passen dat dit soort misdrijven eindelijk ernstige strafbare feiten worden genoemd, wat thans in sommige lidstaten gebeurt. Zodoende verkrijgt de Europese samenwerking instrumenten die we ten slotte in het leven ...[+++]

Ce n'est qu'un exemple, mais comme vous le savez, le mandat d'arrêt européen s'applique à une catégorie de délits, aux crimes graves uniquement, et montre que les États membres, auxquels je fais appel, ont la volonté de renforcer les lois pénales nationales de sorte que de tels délits puissent finalement être définis, comme c'est déjà le cas dans certains États membres, comme de véritables crimes graves, permettant aux instruments de coopération européens que nous avons mis sur pied de fonctionner enfin.


We hebben ons niet gedragen als een rechtbank; we zijn een politiek orgaan en hier gaat het om een stemming over een politieke verklaring die is gebaseerd op feiten, feiten die zijn gecontroleerd, feiten die zijn bewezen en feiten waarvan iedereen die dit document leest, zal inzien dat ze kloppen. We hebben niet te maken met het soort waarheid dat puntsgewijs voor een rechtbank kan worden bewezen, omdat we daarvoor niet over de middelen beschikten.

Nous ne sommes pas un tribunal; nous sommes un organe politique, et le texte sur lequel nous allons voter aujourd’hui est une déclaration politique, qui a pour objet des faits avérés, des faits établis qui ne manqueront pas d’apparaître comme véridiques aux yeux de quiconque lira ce document. La vérité qui transparaît de l’énoncé de ces faits, nous ne pourrons la démontrer point par point, comme il sied de le faire devant un tribunal, car nous n’avons pas eu les moyens de procéder ainsi.


Bij de bevindingen van Verdragstoezichtscomite's en van bijvoorbeeld de Commissaris voor de Mensenrechten van de RvE moet worden bedacht dat de vermelde landen afhankelijk zijn van de agenda respectievelijk het bezoekschema dat die instanties in het jaar 2001 hebben gehanteerd; de vermelding betekent niet dat dezelfde soort van feiten zich niet ook in andere EU-landen zouden voordoen.

Pour les constatations des organes de surveillance des conventions ainsi que par exemple du Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe, il faut savoir que les pays mentionnés dépendent du programme des visites que ces instances ont suivi en 2001; le fait de mentionner un pays ne signifie donc pas nécessairement que des faits similaires ne se produisent pas également dans d'autres États membres de l'UE.


Tot slot wil ik opmerken dat een praktische landbouwer fundamentele kennis moet hebben van eenvoudige biologische feiten betreffende de onvoorziene en technisch onvermijdbare aanwezigheid van zaden van soort A in soort B. Collega Graefe zu Baringdorf is zo’n landbouwer.

Pour conclure, je voudrais faire remarquer que le moindre agriculteur doté d'un sens pratique devrait être capable de comprendre de simples réalités biologiques telles que la présence accidentelle et techniquement inévitable de semences de type A dans des semences de type B. M. Graefe zu Baringdorf est un agriculteur doté d'un sens pratique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soort feiten hebben' ->

Date index: 2021-04-13
w