Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bedreigde soort
Beschermde soort
Executieverjaring
Expansieve soort
IUS
Invasief organisme
Invasieve exoot
Invasieve soort
Invasieve uitheemse plant
Invasieve uitheemse soort
Met uitsterving bedreigde soort
Niet te verzachten straf
Onveranderlijke straf
Soort
Soort document
Soort varkens
Species
Uitvoering van de straf
Van de soort
Verjaring van de straf
Voltrekking van de straf

Vertaling van "soort straf " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
voltrekking van de straf [ uitvoering van de straf ]

exécution de la peine


invasieve soort [ expansieve soort | invasief organisme | invasieve exoot | invasieve uitheemse plant | invasieve uitheemse soort | IUS ]

espèce envahissante [ EEE | espèce en expansion | espèce étrangère envahissante | espèce exotique envahissante | espèce invasive | espèce non indigène envahissante | espèce proliférante | plante exotique envahissante ]


beschermde soort [ bedreigde soort | met uitsterving bedreigde soort ]

espèce protégée [ espèce en voie d'extinction | espèce menacée ]


executieverjaring | verjaring van de straf | verjaring van het recht tot uitvoering van de straf of maatregel

prescription de la peine | prescription des sanctions et des peines


niet te verzachten straf | onveranderlijke straf

peine incommuable










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er is dus een gelijke behandeling van het slachtoffer ongeacht het soort straf.

La victime bénéficie donc d'un traitement identique, quel que soit le type de peine.


Substituten en rechters weten wat opschorting is, probatie, enz., maar hebben moeite om uit te maken welke soort straf in elk afzonderlijk geval het meest geschikt is.

Les substituts et les juges savent ce qu'est la suspension, la probation, etc., mais ils ont du mal à déterminer le type de peine le plus indiqué dans chaque cas distinct.


Er is dus een gelijke behandeling van het slachtoffer ongeacht het soort straf.

La victime bénéficie donc d'un traitement identique, quel que soit le type de peine.


Bewust van de onomkeerbare aard van dit soort straf, en rekening houdende met onder meer de toegegeven gerechtelijke dwalingen waardoor de doodstraf objectief gezien strijdig wordt met elk juridisch en moreel beginsel;

Conscient du caractère irréversible de ce genre de peine et compte tenu notamment des erreurs judiciaires reconnues, ce qui la rend objectivement contraire à tout principe juridique et moral;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Artikel 12 voorziet in een eerste soort straf, wanneer de onderzoeker na een herinnering te hebben ontvangen het verslag vereist in artikel 11 niet aan de federale commissie bezorgt.

L'article 12 prévoit un premier type de sanction si le chercheur omet, après avoir reçu un rappel, de remettre à la commission fédérale le rapport exigé à l'article 11.


Het terminologisch verschil wordt bepaald door het soort misdrijf waarvoor een straf wordt uitgesproken.

La différence terminologique est opérée en fonction du type d'infraction donnant lieu à cette peine.


Dit soort straf is, ongeacht de gepleegde feiten, nooit gerechtvaardigd of aanvaardbaar.

Quels que soient les faits, cette peine est toujours injustifiable et inacceptable.


Het Europees Parlement spreekt in deze resolutie duidelijk zijn afkeer uit over de meest gruwelijke toepassingen van dit soort straf, zoals dood door steniging.

Dans cette résolution, le Parlement européen exprime clairement son dégoût pour les formes les plus brutales d’exécution de ce genre de châtiment, comme la lapidation.


De toegang tot stromend water en warm water om zich te kunnen wassen, de mogelijkheid om een gynaecoloog te raadplegen en om mammogrammen te laten maken, dit moet allemaal worden gegarandeerd, ongeacht de soort straf en de lengte ervan.

L’accès à l’eau courante, à l’eau chaude pour le bain, la possibilité de consulter un gynécologue et de subir des mammographies devraient être garantis, quels que soient le type et la durée de la peine.


Een van de meest voorkomende beweringen is dat de negatieve uitslagen een protest vormen van de burgers van die landen tegen de laatste uitbreiding van de Europese Unie. Zij zijn een soort straf voor wat vorig jaar heeft plaatsgegrepen.

Nous entendons souvent dire que la victoire du camp du «non» dans ces pays était une protestation du public à l’encontre du dernier élargissement de l’Union européenne et que les référendums ratés sont une forme de punition pour ce qui s’est passé il y a un an.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'soort straf' ->

Date index: 2022-10-01
w