Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «specifiek binnen de donorgemeenschap werden gemaakt » (Néerlandais → Français) :

— de wetgeving op de ontwikkelingssamenwerking aansluit bij de recente multilaterale afspraken die internationaal of specifiek binnen de donorgemeenschap werden gemaakt.

— la législation en matière de coopération au développement s'inscrit dans le prolongement des accords multilatéraux qui ont été conclus récemment au niveau international et, plus spécifiquement, au sein de la communauté des donateurs.


Het is belangrijk dat de EU nu onmiddellijk de beloften die in Rio werden gemaakt, uitvoert en zich actief inzet voor deze processen en zowel binnen de EU als internationaal de nodige actie onderneemt.

Il est important que l’UE à présent mette en œuvre sans tarder les engagements pris à Rio, s’engage activement dans les processus précités et prenne les mesures nécessaires tant au sein de l’UE qu’au niveau international.


1°. binnen 15 dagen die volgen op de mededeling van het bewijs dat de kosten van huisvesting en van andere eerste hulp werden gemaakt, stort de verzekeraar* het bedrag tot dekking van deze kosten;

1°. dans les 15 jours qui suivent la date de la communication de la preuve que les frais de relogement et les autres frais de première nécessité ont été exposés, l'assureur* verse le montant destiné à couvrir ces frais ;


Om te garanderen dat het EURES-portaal alleen informatie bevat die relevant is voor mobiliteit binnen de Unie, moet het de lidstaten evenwel toegestaan zijn een werkgever de mogelijkheid te bieden om in specifieke omstandigheden een vacature niet op het EURES-portaal te laten publiceren, meer bepaald wanneer de werkgever, nadat hij een objectieve beoordeling heeft gemaakt van de functie-eisen (te weten ...[+++]

Toutefois, dans certaines circonstances et dans le but de garantir que le portail EURES ne contienne que les informations pertinentes pour la mobilité à l'intérieur de l'Union, les États membres devraient pouvoir donner à l'employeur la possibilité de refuser la publication d'une offre d'emploi sur le portail EURES, après qu'il a procédé à une évaluation objective de toutes les exigences relatives au poste concerné, à savoir les aptitudes et compétences précises requises pour remplir correctement les fonctions du poste, sur la base de laquelle il justifie le refus de publication de l'offre pour ces seuls motifs.


Door deze artikelen wordt een einde gemaakt aan de strafrechtelijke straffeloosheid van misdaden en misdrijven tegen eigendommen (diefstallen, afpersingen, misbruik van vertrouwen, oplichting, bedriegerij) die binnen de familie werden begaan tegen een kwetsbare persoon.

Ces articles suppriment l'impunité pénale en cas de crimes et délits contre les propriétés (vols, extorsions, abus de confiance, escroquerie, tromperie) qui ont été commis au sein de la famille envers une personne vulnérable.


2. Aangaande een eventuele rol van België op internationaal niveau, verwijs ik naar de afspraken die werden gemaakt binnen het Belgisch Parlement bij de stemming van de wet van 11 mei 2007 ter aanvulling van de wapenwet en waarin inerte munitie en bepantsering die verarmd uranium of elk ander industrieel uranium bevatten, worden verboden.

2. Concernant un rôle éventuel de la Belgique au niveau international, je me réfère aux accords intervenus au sein du Parlement belge avant l'adoption de la loi du 11 mai 2007 complétant la loi sur les armes et dans laquelle les munitions inertes et les blindages contenant de l'uranium appauvri ou tout autre type d'uranium industriel sont interdits.


7. Binnen het RSVZ werden geen maatregelen genomen die zich specifiek richten op het creëren van een holebivriendelijke werkomgeving.

7. Aucune mesure n'a été prise à l'INASTI visant particulièrement à créer un environnement de travail favorable aux holebis.


Voor bestaande roamende klanten die binnen dat tijdsbestek geen keuze hebben gemaakt, moet onderscheid worden gemaakt tussen degenen die reeds voor de inwerkingtreding van deze verordening gekozen hadden voor een specifiek roamingtarief of -pakket, en degenen die dat niet hadden gedaan.

Pour les clients en itinérance existants qui n’ont pas fait de choix pendant le délai en question, il convient de faire une distinction entre ceux qui avaient déjà opté pour un tarif ou une formule d’itinérance spécifique avant l’entrée en vigueur du présent règlement, et ceux qui ne l’avaient pas fait.


Roamende klanten die al specifieke roamingtarieven- of pakketten hebben die aan hun persoonlijke vereisten beantwoorden en die op die grond hun keuze hebben gemaakt, zouden hun eerder gekozen tarief of pakket moeten behouden indien zij, na te zijn gewezen op hun huidige tariefvoorwaarden, verzuimen om binnen het gestelde tijdvak een keuze kenbaar maken.

Il convient que les abonnés en itinérance qui bénéficient déjà de tarifs d'itinérance spécifiques ou de forfaits qui correspondent à leurs exigences individuelles et qu'ils ont choisis sur cette base, conservent ces tarifs ou forfaits sélectionnés auparavant si, après avoir reçu un rappel de leurs conditions tarifaires en vigueur, ils ne font pas connaître leur choix dans le délai approprié.


Bij de bespreking van de tweede cluster werden evenwel nog enkele specifieke vragen gesteld en opmerkingen gemaakt over de financiële gevolgen van de hervorming van de Senaat, alsook over het statuut en de positie en van het personeel van deze instelling.

Lors de la discussion du deuxième groupe, quelques questions spécifiques ont été posées et des remarques formulées à propos des conséquences financières de la réforme du Sénat ainsi que du statut et du personnel de cette institution.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'specifiek binnen de donorgemeenschap werden gemaakt' ->

Date index: 2022-10-30
w