Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "spreken vanuit mijn " (Nederlands → Frans) :

Ik stel vast – en ik kan alleen spreken vanuit mijn ervaringen in eigen land – dat de omstandigheden van sociale huisvesting zo verschillen dat we eigenlijk blij moeten zijn dat de Europese Commissie, de Europese instellingen, Europa en Brussel geen precieze omschrijving van steun mogen geven en ons niet mogen vertellen welke burger welke steun en onder welke omstandigheden kan ontvangen.

Je constate – je peux certes parler uniquement sur la base de mon expérience nationale – que le logement social est lié à tellement de conditions différentes qu’il faut se réjouir, au fond, que la Commission européenne, les institutions européennes, l’Europe, et Bruxelles, comme cela est toujours ressenti, ne soient pas compétentes pour nous donner une définition précise de l’aide, pour nous dire quel citoyen peut bénéficier de quelle aide et en quelle circonstance.


Als coördinerend staatssecretaris voor Armoedebestrijding heb ik dan ook de taak om al mijn collega ministers en staatssecretarissen aan te spreken opdat zij elks vanuit hun bevoegdheid bijdragen aan de strijd tegen de armoede.

En tant que secrétaire d'État coordinateur chargé de la Lutte contre la pauvreté, il m’appartient donc de consulter tous mes collègues et secrétaires d'État afin qu’ils puissent chacun, à la lumière de leur compétence, contribuer à la lutte contre la pauvreté.


– (SK) Naar mijn mening zijn de inspanningen van de leden van het Europees Parlement tijdens het ratificatieproces van het Verdrag van Lissabon, vanuit het oogpunt van het thema waarover wij thans spreken, onvoldoende op waarde geschat en zijn wij onvoldoende betrokken geweest bij dat proces.

– (SK) Je voudrais dire que, selon moi, en regard au thème débattu actuellement, les efforts réalisés par les membres du Parlement européen dans le processus de ratification du traité de Lisbonne n’étaient pas appréciés à leur juste valeur en augmentant notre participation à ces processus.


Nog maar drie maanden geleden heb ik vanuit het diepst van het Amazonewoud uw werkzaamheden gadegeslagen, en op dat moment was het mijn grootste wens dat ook anderen hier namens ons zouden komen spreken, terwijl wij nog steeds gebukt gingen onder de waanzin van sommigen en de nalatigheid van anderen.

Il y a juste trois mois, je vous regardais agir depuis le fin fond de la forêt amazonienne, et ma plus grande aspiration était alors que d’autres viennent ici parler en notre nom, alors que nous étions encore prisonniers de la folie des uns et de l’abandon des autres.


Als je het vanuit cultureel oogpunt bekijkt, moet gezegd - waarbij ik net als anderen mijn persoonlijke ervaring mee laat spreken - dat de overgang van dictatuur naar democratie volgens mij mogelijk is geweest doordat wij net als de andere Europeanen wilden zijn, en als wij wisten hoe die Europeanen waren dan kwam dat door het toerisme.

Du point de vue culturel, et dans la mesure où nous avons fait référence à nos propres expériences personnelles, j’estime que la transition de la dictature à la démocratie dans mon pays a été rendue possible par notre volonté de ressembler aux autres Européens, et par le fait que nous savions à quoi ressemblaient ces derniers grâce au phénomène du tourisme.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik wil slechts, voorafgaand aan het debat, als Italiaanse afgevaardigde - en ik meen te spreken namens alle Italiaanse afgevaardigden - mijn diepe afkeuring uitspreken ten aanzien van het gisteren door de Duitse Bondskanselier ingenomen standpunt. Deze heeft zich gemengd in interne Italiaanse aangelegenheden toen hij dreigde met actie vanuit Europa indien neofascistische formaties zitting zouden nemen in de Italiaanse reg ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, avant que ne commence le débat, je voudrais juste condamner, en ma qualité de député italien - et ce faisant, je pense parler au nom de tous les députés italiens - la position prise hier par le chancelier allemand, qui est intervenu dans les affaires intérieures italiennes en brandissant la menace d'une intervention européenne si des formations néofascistes faisaient leur entrée au gouvernement italien.


Over wat er in België zelf na 11 september al is ondernomen, kan ik enkel spreken vanuit mijn departement Volksgezondheid.

Quant aux mesures prises en Belgique depuis le 11 septembre, je ne puis parler que pour mon département.


Vanuit mijn bevoegdheid voor de vrouwenemancipatie zal ik even- wel niet nalaten mijn collega's over dit punt aan te spreken.

Au départ de ma compétence en matière d'émancipation de la femme, je ne manquerai pas d'interroger mes collègues sur ce point.


Vanuit deze vaststelling lijkt het me noodzakelijk om de operatoren voor teledistributie aan te spreken om een gelijke en een gemakkelijker toegang tot het teledistributieaanbod te waarborgen voor alle burgers en zeker voor de kansarmen. Ik ben van plan om overleg te plegen met mijn collega's uit de regering, bevoegd voor consumentenbelangen en economie.

Face à ce constat, il me semble nécessaire d'interpeler les opérateurs de télédistribution afin de garantir une meilleure équité et un accès plus aisé pour les citoyens, et notamment des personnes défavorisées, à l'offre de télédistribution.




Anderen hebben gezocht naar : alleen spreken vanuit mijn     aan te spreken     zij elks vanuit     mijn     wij thans spreken     lissabon vanuit     zouden komen spreken     heb ik vanuit     mee laat spreken     vanuit     anderen mijn     meen te spreken     actie vanuit     afgevaardigden mijn     enkel spreken vanuit mijn     vanuit mijn     plegen met mijn     spreken vanuit mijn     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'spreken vanuit mijn' ->

Date index: 2024-06-11
w