Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sprekers hebben verwezen " (Nederlands → Frans) :

Sommige sprekers hebben verwezen naar de ontwikkelingen die aan de gang zijn in de OESO en de CNUCED, maar die betreffen vooral de kwestie van de transparantie inzake de procedure en de documenten.

Certains intervenants ont évoqué les évolutions qui sont en train de se produire au sein de l'OCDE et de la CNUCED, mais elles concernent principalement la transparence de la procédure et des documents.


De sprekers hebben immers verwezen naar de gespecialiseerde instellingen.

Les orateurs ont en effet fait référence aux institutions spécialisées.


– (PT) De situatie waarnaar de voorgaande sprekers hebben verwezen – de situatie waarin de werknemers van General Motors in Portugal nu verkeren – is helaas een situatie die zich de afgelopen tijd wel vaker heeft voorgedaan in de Europese Unie.

- (PT) La situation à laquelle de précédents orateurs ont fait référence est bien réelle pour les travailleurs de General Motors au Portugal.


De vorige sprekers hebben terecht verwezen naar het oplaaien van de gevechten tussende rebellen die aan de kant van de regering staanen de troepen van president Idriss Déby in Oost-Tsjaad, wat de humanitaire hulp absoluut moeilijker heeft gemaakt.

Les intervenants précédents ont mentionné, à juste titre, l’embrasement des combats entre les forces rebelles progouvernementales et les troupes du président Idriss Déby au Tchad oriental, compliquant ainsi toujours plus tout apport d’aide humanitaire.


Voorgaande sprekers hebben hier al naar verwezen en natuurlijk ben ik het er volmondig mee eens dat deze kwestie, waar toch al elementaire gebreken aan zitten, tot de bevoegdheid van de nationale overheden behoort, niet tot die van de Europese Unie.

Les orateurs précédents en ont déjà parlé et, bien sûr, je suis entièrement d’accord pour dire que cette question, qui est, quoi qu’il arrive, bancale, doit relever de la compétence des autorités nationales, pas de celle de l’Union européenne.


Wij veroordelen de CIA krachtig wegens de daden waarnaar vorige sprekers reeds hebben verwezen en die in het verslag van de heer Fava worden genoemd: buitengewone uitleveringen, verdachte vluchten.

Nous condamnons fermement la CIA pour les actes auxquels ont fait allusion les orateurs précédents ainsi que M. Fava dans son rapport: restitutions extraordinaires et vols suspects.


In ieder geval een paar sprekers hebben hier zijdelings naar verwezen. Ik denk dat die landen de komende zes maanden dan ook een historische kans hebben om te laten zien hoezeer zij gehecht zijn aan de Europese waarden, aan tolerantie en de rechtsstaat, aan goede verhoudingen met de buurlanden en aan het moeilijke maar uiterst belangrijke verzoeningsproces, dat een aantal sprekers vandaag ter sprake heeft gebracht.

Je pense que les six prochains mois offrent dès lors une occasion historique pour ces pays de démontrer leur engagement plein et entier en faveur des valeurs européennes, de la tolérance et de l’État de droit, des bonnes relations de voisinage et du processus délicat mais tout à fait primordial de réconciliation, que plusieurs orateurs ont mentionné aujourd’hui.


Sommige sprekers hebben verwezen naar de Europese wetgeving.

Par ailleurs, certains intervenants ont fait référence à la législation européenne.




De keuze voor deze methode roept des te meer vragen op - sommige sprekers hebben ernaar verwezen en het staat zwart op wit in het dossier - omdat we het gevoel hebben dat dit verdrag door ambtenaren onderhandeld is.

Le choix de cette méthode est d'autant plus interpellant - des orateurs l'ont rappelé et cela figure noir sur blanc dans notre dossier - que nous avons le sentiment d'être face à un traité négocié par des fonctionnaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sprekers hebben verwezen' ->

Date index: 2023-01-22
w