Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «staat is vraagstukken te behandelen zoals raciaal » (Néerlandais → Français) :

Zoals u weet, heeft de regering de intentie om het lopende pilootproject uit te breiden naar al haar departementen, opdat zij in staat zouden zijn om de facturen van hun leveranciers via Fedcom te ontvangen en te behandelen.

Comme vous le savez, le gouvernement a l'intention d'étendre à tous ses départements le projet pilote en cours, afin qu'ils soient en mesure de recevoir et de traiter via Fedcom les factures électroniques reçues de leurs fournisseurs.


Uit de resultaten van deze review blijkt duidelijk dat het - letterlijk en figuurlijk - loont om diabetespatiënten in een vroeger stadium te behandelen via educatie, dan - zoals in ons huidig gezondheidszorgmodel het geval is - wanneer de patiënt op maximale orale antidiabetica staat en de overstap naar insuline nakend is.

Les résultats de cet article, qui consiste en une révision de la littérature scientifique sur le sujet, révèlent clairement que l'éducation des patients diabétiques est plus utile et plus rentable à un stade précoce que lorsque le patient prend déjà un maximum de médicaments antidiabétiques oraux et que le passage à l'insuline est imminent. Or notre modèle actuel de soins de santé est fondé sur ce dernier cas de figure.


Artikel 3. 2. van die richtlijn bepaalt namelijk dat « de bepalingen van deze richtlijn niet van toepassing zijn op de verwerking van persoonsgegevens die met het oog op de uitoefening van niet binnen de werkingssfeer van het Gemeenschapsrecht vallende activiteiten geschiedt zoals die bedoeld in de titels V en VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie en in ieder geval verwerkingen die betrekking hebben op de openbare veiligheid, defensie, de veiligheid van de Staat (waaronde ...[+++]

L'article 3.2. de cette directive prévoit en effet que « la présente directive ne s'applique pas au traitement de données à caractère personnel mis en œuvre pour l'exercice d'activités qui ne relèvent pas du champ d'application du droit communautaire, telles que celles prévues aux titres V et VI du traité sur l'Union européenne, et, en tout état de cause, aux traitements ayant pour objet la sécurité publique, la défense, la sûreté de l'État (y compris le bien-être économique de l'État lorsque ces traitements sont liés à des questions de sûreté de l'État) et les activités de l'État relatives à des domaines du droit pénal».


Artikel 3. 2. van die richtlijn bepaalt namelijk dat « de bepalingen van deze richtlijn niet van toepassing zijn op de verwerking van persoonsgegevens die met het oog op de uitoefening van niet binnen de werkingssfeer van het Gemeenschapsrecht vallende activiteiten geschiedt zoals die bedoeld in de titels V en VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie en in ieder geval verwerkingen die betrekking hebben op de openbare veiligheid, defensie, de veiligheid van de Staat (waaronde ...[+++]

L'article 3.2. de cette directive prévoit en effet que « la présente directive ne s'applique pas au traitement de données à caractère personnel mis en œuvre pour l'exercice d'activités qui ne relèvent pas du champ d'application du droit communautaire, telles que celles prévues aux titres V et VI du traité sur l'Union européenne, et, en tout état de cause, aux traitements ayant pour objet la sécurité publique, la défense, la sûreté de l'État (y compris le bien-être économique de l'État lorsque ces traitements sont liés à des questions de sûreté de l'État) et les activités de l'État relatives à des domaines du droit pénal».


Al vele jaren voert de Staat vooral remediërende in plaats van preventieve vormen van beleid. Dat is merkbaar op tal van gebieden zoals dat van de veiligheid en de sociale ongelijkheid ­ cruciale vraagstukken ­, het ernstig verzwakte collectiviteitsgevoel en solidariteitsbesef, de volksgezondheid en de werkgelegenheid, de integratiepolitiek en de armoedebestrijding enz.

Depuis de nombreuses années, l'État a privilégié avant tout les politiques curatives au détriment des politiques préventives qu'il s'agisse du problème crucial de la sécurité et des inégalités sociales, qu'il s'agisse de la crise du sentiment d'appartenance collective et de la solidarité, qu'il s'agisse de la politique de santé et d'emploi, qu'il s'agisse de la politique d'intégration et de lutte contre la pauvreté, etc.


Al vele jaren voert de Staat vooral remediërende in plaats van preventieve vormen van beleid. Dat is merkbaar op tal van gebieden zoals dat van de veiligheid en de sociale ongelijkheid ­ cruciale vraagstukken ­, het ernstig verzwakte collectiviteitsgevoel en solidariteitsbesef, de volksgezondheid en de werkgelegenheid, de integratiepolitiek en de armoedebestrijding enz.

Depuis de nombreuses années, l'État a privilégié avant tout les politiques curatives au détriment des politiques préventives qu'il s'agisse du problème crucial de la sécurité et des inégalités sociales, qu'il s'agisse de la crise du sentiment d'appartenance collective et de la solidarité, qu'il s'agisse de la politique de santé et d'emploi, qu'il s'agisse de la politique d'intégration et de lutte contre la pauvreté, etc.


Wat er moet gebeuren wanneer het Fonds of de verzekeringsonderneming niet alle vereiste documenten heeft om het verzoek te behandelen, staat voortaan alleen in artikel 19 van de wet van 15 mei 2007, zoals het gewijzigd is door artikel 16 van het wetsvoorstel.

Le cas où le Fonds ou l'entreprise d'assurances ne disposerait pas de tous les documents nécessaires au traitement de la demande est dorénavant exclusivement traité par l'article 19 de la loi du 15 mai 2007, tel que modifié par l'article 16 de la proposition de loi.


11. herinnert eraan dat de Euromediterrane partners in het tweede deel van het vijfjarenprogramma van 2005 met als titel "Duurzame ontwikkeling en sociaal-economische hervormingen" verschillende prioriteiten hebben vastgesteld: enerzijds de noodzaak om het ondernemingsklimaat te bevorderen, de toegang tot leningen te vergemakkelijken, de macro-economische stabiliteit te vergroten en het beheer van overheidsfinanciën te verbeteren, en anderzijds de behoefte om sociale vraagstukken te behandelen, zoals socialezekerheidsstelsels, armoedebestrijding en het scheppen van werkgelegenheid, in het bijzonder voor jongeren en vrouwen;

11. rappelle que dans la seconde partie du programme quinquennal de 2005 intitulée "Développement et Réformes Socio-économiques Durables", les partenaires euro-méditerranéens ont identifié différentes priorités : d'une part la nécessité d'améliorer le climat des affaires, de faciliter l'accès au crédit, de consolider la stabilité macro-économique et d'améliorer la gestion des finances publiques, et d'autre part le besoin de traiter les questions sociales, dont les systèmes de protection sociale, la réduction de la pauvreté et la création d'emplois, en particulier pour les jeunes et les femmes;


Nu de crisis echter een groot aantal – zo niet alle – sectoren treft, is men de mening toegedaan dat dit Parlement, als spreekbuis van de maatschappelijke gevoeligheden, een poging moet doen om ook de vraagstukken te behandelen die toen, aan het begin, niet in ogenschouw waren genomen, zoals het vraagstuk van de landbouwmachines, waarvoor mijn fractie een voorstel heeft gedaan met amendement 2.

Aujourd’hui, cependant, avec la crise touchant beaucoup de pays - sinon tous - il y a également l’idée que le Parlement, en tant que porte-parole des avis politiques de la société, devrait également faire un effort pour examiner des questions qui n’étaient pas couvertes à l’époque, au début, telle que la question des machines agricoles, pour lesquelles mon groupe a déposé l’amendement 2.


Het voorzitterschap zal ook de grotere inspanning voortzetten om wetgevingsvoorstellen met betrekking tot het mkb te behandelen, zoals de verordening betreffende het statuut van de Europese besloten vennootschap, welke het mkb een ondernemingsvorm zou bieden die de mkb-bedrijven in staat stelt van hun mogelijkheden gebruik te maken en grensoverschrijdende activiteiten te ontwikkelen.

La Présidence poursuivra également les efforts accrus de discussions sur des propositions législatives concernant les PME, tels que le règlement relatif au statut de la société privée européenne, qui offrirait aux PME une forme d’entreprise leur permettant de tirer parti de leur potentiel et de développer des activités transfrontalières.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staat is vraagstukken te behandelen zoals raciaal' ->

Date index: 2023-06-23
w