Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stagiairs die hun verblijfsvergunning moeten overleggen » (Néerlandais → Français) :

Art. 2. De in artikel 1 bedoelde documenten en attesten moeten door de stagiair of de Dienst, ieder wat hem betreft, aan het centrum meegedeeld worden binnen een maximale termijn van 15 dagen na het moment waarop de stagiair zijn opleiding begint te volgen, met uitzondering van de in artikel 5, 5°, bedoelde stagiairs die hun verblijfsvergunning moeten overleggen zodra ze hun opleiding beginnen te volgen.

Art. 2. Les documents et attestations visés à l'article 1 doivent être communiqués au centre par le stagiaire ou l'Office, chacun pour ce qui le concerne, dans un délai maximal de 15 jours qui suit l'entrée en formation du stagiaire, à l'exception des stagiaires visés à l'article 5, 5°, qui doivent fournir leur titre de séjour dès l'entrée en formation.


Art. 3. In afwijking van artikel 1 en wat betreft de stagiairs die tussen 1 januari 2014 en de datum van bekendmaking van dit besluit met de opleiding zijn begonnen, wordt de verificatie van de naleving van de in de artikelen 5 en 6 van het decreet bedoelde voorwaarden verricht op grond van de verklaring op erewoord zoals ze in bijlage wordt gevoegd, met uitzondering van de in artikel 5, 5°, bedoelde stagiairs die hun verblijfsvergunning moeten overleggen.

Art. 3. Par dérogation à l'article 1, en ce qui concerne les stagiaires entrés en formation entre le 1 janvier 2014 et la date de publication du présent arrêté, la vérification du respect des conditions visées aux articles 5 et 6 du décret s'effectue sur la base de la déclaration sur l'honneur telle que jointe en annexe à l'exception des stagiaires visés à l'article 5, 5°, qui doivent fournir leur titre de séjour.


Art. 5. § 1. De in artikel 4, § 1, bedoelde documenten en attesten worden door de stagiair of de bevoegde instelling, ieder wat hem betreft, aan het centrum meegedeeld binnen een maximale termijn van 15 dagen na het moment waarop de stagiair zijn opleiding begint te volgen, met uitzondering van de in artikel 5, eerste lid, 5°, van het decreet bedoelde stagiairs die hun verblijfsvergunning overleggen zodra ze hun opleiding beginnen te volgen.

Art. 5. § 1. Les documents et attestations visés à l'article 4, § 1, sont communiqués au centre par le stagiaire ou l'organisme compétent, chacun pour ce qui le concerne, dans un délai maximal de quinze jours qui suit l'entrée en formation du stagiaire, à l'exception des stagiaires visés à l'article 5, alinéa 1, 5°, du décret, qui fournissent leur titre de séjour dès l'entrée en formation.


Art. 6. In afwijking van artikel 4 en wat betreft de stagiairs die tussen 1 januari 2014 en 26 februari 2014 met de opleiding zijn begonnen, wordt de verificatie van de naleving van de in de artikelen 5 en 6 van het decreet bedoelde voorwaarden verricht op grond van de verklaring op erewoord bedoeld in artikel 5, vierde lid, met uitzondering van de in artikel 5, eerste lid, 5°, bedoelde stagiairs die hun verblijfsvergunning overleggen.

Art. 6. Par dérogation à l'article 4, en ce qui concerne les stagiaires entrés en formation entre le 1 janvier 2014 et le 26 février 2014, la vérification du respect des conditions visées aux articles 5 et 6 du décret s'effectue sur la base de la déclaration sur l'honneur visée à l'article 5, alinéa 4, à l'exception des stagiaires visés à l'article 5, alinéa 1, 5°, du décret qui fournissent leur titre de séjour.


Het Hof van Beroep van Brussel stelt de termijn vast waarbinnen de partijen elkaar hun schriftelijke opmerkingen moeten overleggen en een kopie ervan ter griffie moeten neerleggen.

La Cour d'appel de Bruxelles fixe le délai dans lequel les parties doivent se communiquer leurs observations écrites et en déposer copie au greffe.


Overwegende dat de aangestelde ambtenaren belast zijn met de opsporing en de vaststelling van de inbreuken op voormelde wetgeving door middel van processen-verbaal die bewijskracht hebben zolang het tegendeel niet is bewezen, dat zij voor de uitvoering van hun controleopdrachten moeten kunnen toegang hebben tot de bewoonde lokalen van vervoerders, constructeurs of bouwers van auto's of van aanhangwagens, in labo's (technische diensten) of keuringcentra, zich alle voor de uitoefening van hun opdracht nuttige documen ...[+++]

Considérant que les agents préposés sont chargés de rechercher et de constater les infractions à la législation précitée par des procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve du contraire, qu'ils doivent, pour accomplir leurs missions de contrôle, pouvoir pénétrer dans les locaux habités de transporteurs, de constructeurs ou assembleurs de véhicules automobiles ou de remorques, dans des laboratoires (services techniques) ou de centres de contrôle technique, se faire produire tout documents utiles à l'exercice de leurs mission, réclamer aux parquets et aux greffes des arrêts et des jugements, procéder à des saisies, consulter le Casier judici ...[+++]


Onderdanen van derde landen moeten voor de aanvang van hun werkzaamheden een geldige verblijfsvergunning of andere machtiging tot verblijf bezitten en overleggen.

Les ressortissants de pays tiers doivent disposer d’un titre de séjour ou d’une autre autorisation de séjour valable avant de commencer à travailler.


In deze artikelen worden de specifieke toelatingsvoorwaarden vastgesteld voor scholieren, bezoldigde en onbezoldigde stagiairs, vrijwilligers en au pairs uit derde landen, die bewijsstukken moeten overleggen betreffende de organisatie die verantwoordelijk is voor de uitwisseling, de stage of het vrijwilligerswerk.

Ces dispositions énoncent les conditions particulières d’admission des ressortissants de pays tiers qui sont élèves, stagiaires rémunérés et non rémunérés, volontaires, et au pair, et qui doivent produire une attestation de l’organisation responsable de l’échange, de la formation ou du volontariat.


De Commissie ontvangt nog steeds klachten van burgers die een verblijfsvergunning moeten overleggen voordat ze aan het werk mogen gaan.

La Commission continue de recevoir des plaintes de citoyens auxquels il est demandé de fournir une carte de séjour avant d'être autorisé à commencer à travailler, ce qui est contraire au droit communautaire.


De Commissie ontvangt nog steeds klachten van burgers die een verblijfsvergunning moeten overleggen voordat ze aan het werk mogen gaan.

La Commission continue de recevoir des plaintes de citoyens auxquels il est demandé de fournir une carte de séjour avant d'être autorisé à commencer à travailler, ce qui est contraire au droit communautaire.


w