Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «staten die limieten niet ten volle zullen benutten » (Néerlandais → Français) :

Aangezien de termijnen waarin de Europese tekst voorziet, limietdata betreffen, mag worden aangenomen dat meerdere staten die limieten niet ten volle zullen benutten en kortere termijnen zullen bepalen.

Étant donné que les délais prévus par le texte européen concernent des dates limites, ont peut supposer que divers États n'utiliseront pas pleinement ces limites et fixeront des délais plus brefs.


8. maakt zich zorgen over de vraag of de lidstaten wel in staat zullen zijn het EFMZV ten volle te benutten en de doelstellingen van Europa 2020 en inzake "blauwe groei" te verwezenlijken; neemt kennis van het feit dat sommige landen vertraging hebben opgelopen bij het valideren van hun operationele programma's en dat sommige van die programma's aan het einde van het eerste trimester van 2015 nog steeds niet gevalidee ...[+++]

8. se préoccupe de la capacité des États membres à mobiliser pleinement le FEAMP pour assurer une stratégie de croissance répondant aux objectifs d'Europe 2020 et de la croissance bleue; prend acte du retard pris par certains pays dans la validation de leurs programmes opérationnels, dont certains ne sont toujours pas validés à l'issue du premier trimestre 2015;


In dit opzicht is het infrastructuurbeleid van cruciaal belang: degelijke vaste en mobiele communicatienetwerken zijn een absolute vereiste om het potentieel van de cloud ten volle te benutten. Daarom betreurt de rapporteur dat de mededeling over de Connecting Europe Facility en meer bepaald de voorgestelde verordening met richtsnoeren voor de trans-Europese telecommunicatienetwerken, die goede stappen zijn die de noodzakelijke investeringen in breedbandnetwerken in Europa echt kunnen bevorderen, ...[+++]

Par conséquent, les politiques en matière d'infrastructures revêtent une importance capitale: des réseaux de communications fixes et mobiles solides sont indispensables si l'on veut saisir tout le potentiel de l'informatique en nuage, et la rapporteure regrette dès lors que la communication sur les mécanismes pour l'interconnexion en Europe, et, plus particulièrement, la proposition de règlement concernant des orientations pour les réseaux transeuropéens de télécommunications, qui sont des mesures positives ayant la capacité de stimuler les investissements qui font tant défaut dans les réseaux à haut débit en Europe, ne pourront pas atte ...[+++]


10. wijst op het stijgende wereldwijde energieverbruik en op het feit dat de afhankelijkheid van ingevoerde energie waarschijnlijk zal toenemen, en dat de Unie in 2050 naar verwachting bijna tweederde van haar energie zal invoeren als het huidige energiebeleid niet naar behoefte wordt aangepast en de EU en de lidstaten zich niet meer inspannen om eigen hernieuwbare energiebronnen te ontwikkelen en hun potentiee ...[+++]

10. appelle l'attention sur l'accroissement de la consommation mondiale d'énergie et sur la probabilité que la dépendance à l'égard des importations d'énergie augmente, et que, par exemple, l'Union doive importer d'ici à 2050 quelque deux tiers de ses besoins si les politiques énergétiques actuelles ne sont pas infléchies de manière appropriée et si l'Union et les États membres n'intensifient pas leurs efforts pour développer leurs propres sources d'énergie renouvelables et exploiter leur potentiel d'efficacité énergétique, en tenant pleinement compte d ...[+++]


10. wijst op het stijgende wereldwijde energieverbruik en op het feit dat de afhankelijkheid van ingevoerde energie waarschijnlijk zal toenemen, en dat de Unie in 2050 naar verwachting bijna tweederde van haar energie zal invoeren als het huidige energiebeleid niet naar behoefte wordt aangepast en de EU en de lidstaten zich niet meer inspannen om eigen energiebronnen te ontwikkelen en hun potentieel op het gebi ...[+++]

10. appelle l'attention sur l'accroissement de la consommation mondiale d'énergie et sur la probabilité que la dépendance à l'égard des importations d'énergie augmente, et que, par exemple, l'Union doive importer d'ici à 2050 quelque deux tiers de ses besoins si les politiques énergétiques actuelles ne sont pas infléchies de manière appropriée et si l'Union et les États membres n'intensifient pas leurs efforts pour développer leurs propres sources d'énergie et exploiter leur potentiel d'efficacité énergétique, en tenant pleinement compte d ...[+++]


Wanneer een onderneming een bepaald blok niet ten volle kan benutten, zullen de gemiddelde kosten hoger liggen dan wanneer zij dat wel kon doen.

Si une entreprise ne peut pas exploiter le bloc dans son intégralité, ses coûts moyens seront plus élevés que si elle pouvait le faire.


Tenzij de lidstaten een einde maken aan hun fiscale discriminatie, zullen toekomstige gepensioneerden de potentiële voordelen van een gemeenschappelijke pan-Europese markt voor pensioenen niet ten volle kunnen benutten".

Tant que les États membres n'auront pas mis un terme à cette discrimination fiscale, l'UE ne sera toujours pas en mesure de faire en sorte que les futurs retraités puissent tirer pleinement parti d'un marché unique paneuropéen des retraites".


Ik zou u wel willen vragen er via de bevoegde instanties voor te zorgen dat de chauffeursdienst blijft werken als er op vrijdag niet vergaderd wordt, want er zullen heel wat leden zijn die de donderdag ten volle zullen willen benutten en op vrijdag dan op een of andere manier bij hun vervoermiddel zullen ...[+++]

Je voudrais suggérer que les instances responsables garantissent le fonctionnement du service de chauffeurs si on ne siège pas le vendredi car il y aura de nombreux membres qui exploiteront pleinement le jeudi et voudront rejoindre, d'une manière ou d'une autre, leurs moyens de transport le vendredi.


Uit de ervaringen uit het verleden blijkt evenwel dat de lid-staten nog niet ten volle de mogelijkheden benutten die dit communautair instrument biedt.

Les expériences du passé démontrent toutefois que les États membres n'utilisent pas encore pleinement les possibilités qu'offre cet instrument communautaire.


Daartoe: - is de Commissie van plan de douanesamenwerking te versterken om de bevoegde diensten beter in staat te stellen de pogingen tot illegale handel te voorkomen en op te sporen; - moet worden nagegaan wat de mogelijkheden zijn die door artikel VI van het Verdrag betreffende de Europese Unie (Justitie en binnenlandse zaken) worden geboden om ze dan ten volle te kunnen ...[+++]

A cet effet: - la Commission entend renforcer la coopération douanière, avec comme objectif un renforcement de la capacité des services compétents à prévenir et détecter les tentatives de trafic illicite; - les possibilités offertes par le titre VI du traité sur l'Union européenne (Justice et affaires intérieures) devraient être explorées et utilisées au maximum; - la direction du contrôle de sécurité Euratom et le Centre commun de recherche continueront, comme par le passé, à mettre leur expertise à la dispostions des autorités nationales confrontées au problème (3) La coopération de tous les ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'staten die limieten niet ten volle zullen benutten' ->

Date index: 2024-10-15
w