Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die
Enigszins lichter
Regering
Veel zwaarder
Zijn
».

Vertaling van "statutaire bepalingen uiteraard veel zwaarder " (Nederlands → Frans) :

Maar aangezien het onderzoek van de wijzigingen van de statuten waarvan de inwerkingtreding na 1 januari 2012 gepland is door de inwerkingtreding van de voornoemde wet van 26 april 2010 veel ingewikkelder is geworden en er zich nieuwe technische problemen stellen, wordt voorgesteld om deze verlenging van de termijn tot 120 dagen te behouden voor de door de algemene vergadering van de betrokken entiteiten besliste statutaire bepalingen die na 1 ...[+++]

Néanmoins, étant donné que l'examen des modifications statutaires dont l'entrée en vigueur est prévue après le 1 janvier 2012, est devenu beaucoup plus complexe à la suite de l'entrée en vigueur de la loi précitée du 26 avril 2010 et que des problèmes techniques nouveaux se posent, il est proposé de maintenir cette prolongation du délai à 120 jours pour les dispositions statutaires dont l'entrée en vigueur décidée par l'assemblée générale des entités concernées est postérieure au 1 janvier 2012.


13. benadrukt dat de agentschappen al geruime tijd aandringen op meer flexibiliteit met betrekking tot de bepalingen van het Financieel Reglement die voor de agentschappen gelden; erkent dat de meeste bepalingen niet evenredig zijn aan en niet toegespitst zijn op de omvang, de doelstellingen en de kenmerken van het merendeel van de agentschappen; is van mening dat vereenvoudiging van de financiële en statutaire regels van de agentschappen hun efficiëntie zou verhogen, hun uitgaven zou verminderen en ...[+++]

13. souligne que les agences demandent depuis longtemps un assouplissement des dispositions du règlement financier qui leur sont applicables; reconnaît que la plupart de ces dispositions sont disproportionnées et ne sont pas adaptées à la taille, aux objectifs et aux caractéristiques de la majeure partie des agences; estime qu'une simplification de la réglementation financière et statutaire applicable aux agences permettrait d'accroître leur efficacité, de réduire leurs dépenses et de régler nombre des problèmes signalés par la Cour des comptes;


Hoewel het voorstel om, wat laatstgenoemden betreft, te voorzien in een gevangenisstraf die vijf jaar kan bedragen, naar het voorbeeld van datgene wat werd bepaald in de wet van 15 december 1980 (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1559/004, p. 12), werd geweerd ten gunste van « straffen [die] enigszins lichter [zijn] » (ibid., p. 17) maar waarbij werd voorzien in « financiële sancties [die] veel zwaarder [zijn] » (ibid. ), lijken de in het geding zijnde bepalingen, die zijn ingeschreven in een wet waarvan het ops ...[+++]

Bien que la proposition de prévoir, en ce qui concerne ces derniers, une peine d'emprisonnement pouvant atteindre cinq ans, à l'instar de ce que prévoyait la loi du 15 décembre 1980 (Doc. parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1559/004, p. 12), fût écartée au profit de « sanctions pénales [.] légèrement moins importantes » (ibid., p. 17) mais en prévoyant des « sanctions financières [.] beaucoup plus lourdes » (ibid. ), les dispositions en cause, inscrites dans une loi dont l'intitulé indique déjà qu'elle tend à « renforcer la lutte » contre les comportements qu'elle vise, apparaissent, dans l'esprit du législateur, comme conçues en vue de sa ...[+++]


Uiteraard zijn we bereid daar nader naar te kijken om te bepalen of er nog meer afstemming nodig is, maar het belangrijkste doel van de bepalingen over sancties in het voorstel voor een verordening is om ervoor te zorgen dat de sancties die door de verschillende landen of door de gerechtelijke autoriteiten van de verschillende lidstaten worden opgelegd, niet te veel uiteenlopen, zoals nu het geval is.

Nous sommes évidemment prêts à continuer de les examiner afin d’établir si un ajustement est nécessaire, mais l’objectif principal des dispositions concernant les sanctions contenues dans la proposition de règlement consiste à faire en sorte qu’il n’y ait pas de disparités importantes, comme c’est le cas à l’heure actuelle, entre les sanctions infligées par certains État membres ou par les autorités judiciaires de certains États membres, et les sanctions infligées par les autorités judiciaires d’autres États membres.


Uiteraard zijn we bereid daar nader naar te kijken om te bepalen of er nog meer afstemming nodig is, maar het belangrijkste doel van de bepalingen over sancties in het voorstel voor een verordening is om ervoor te zorgen dat de sancties die door de verschillende landen of door de gerechtelijke autoriteiten van de verschillende lidstaten worden opgelegd, niet te veel uiteenlopen, zoals nu het geval is.

Nous sommes évidemment prêts à continuer de les examiner afin d’établir si un ajustement est nécessaire, mais l’objectif principal des dispositions concernant les sanctions contenues dans la proposition de règlement consiste à faire en sorte qu’il n’y ait pas de disparités importantes, comme c’est le cas à l’heure actuelle, entre les sanctions infligées par certains État membres ou par les autorités judiciaires de certains États membres, et les sanctions infligées par les autorités judiciaires d’autres États membres.


In een tweede onderdeel van het middel, gegrond op de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de andere in het middel bedoelde bepalingen, is de verzoekende partij van mening dat de bestreden bepalingen, door toevalligerwijs sommige provincies veel zwaarder te belasten dan andere, voor de provincies op substantiële wijze de mogelijkheid verminderen om het beleid ten uitvoer te leggen dat zij tot stand moeten brengen met betrekking tot de provinciale belangen die hun door de Grondwet zijn toeve ...[+++]

Dans une deuxième branche du moyen, fondée sur les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec les autres dispositions visées au moyen, la partie requérante estime qu'en faisant peser aléatoirement sur certaines provinces des charges beaucoup plus élevées que sur d'autres, les dispositions entreprises réduisent substantiellement la possibilité pour les provinces de mettre en oeuvre les politiques qu'elles doivent développer concernant les intérêts provinciaux qui leur sont confiés par la Constitution, sans leur donner, en contrepartie, aucune autre participation quelconque à la mise en oeuvre normative ou exécutive de l ...[+++]


Men dient er echter op te wijzen dat, in tegenstelling tot de these volgens welke het militair strafrecht en de militaire discipline uit dezelfde generieke orde voortvloeien, de louter verbale sancties (terechtwijzing en vermaning) bij de militaire tuchtstraffen worden vermeld en niet bij de statutaire maatregelen, zoals dat het geval is voor de ambtenaren en zoals dat het geval was voor de militairen vóór de wet van 14 januari 1975; die vloeit echter voort uit de idee dat enkel de hiërarchische meerdere die ten aanzien van de militair de bevoegdheden van korpschef uitoefent (veel ...[+++]

L'on doit cependant relever que, contrairement à la thèse selon laquelle droit pénal militaire et discipline militaire procèdent du même ordre générique, les sanctions purement verbales (rappel à l'ordre et remontrance) figurent parmi les punitions disciplinaires militaires et non parmi les mesures statutaires, comme c'est le cas pour les fonctionnaires et comme c'était le cas pour les militaires avant la loi du 14 janvier 1975; celle-ci procède cependant de l'idée que seul le supérieur qui exerce les attributions du chef de corps à ...[+++]


« Ook al kunnen de maatregelen die door de onderzoeksrechter worden genomen inderdaad zwaarder zijn dan die welke met toepassing van de bestreden bepalingen worden genomen, toch moet men opmerken dat zij door een magistraat worden genomen die het best in staat is om het eventuele gevaar in te schatten dat het personeelslid vertegenwoordigt, aangezien hij over alle elementen van het dossier beschikt, wat uiteraard niet het geval is v ...[+++]

« Si les mesures prises par le juge d'instruction peuvent en effet être plus graves que celles adoptées en application des dispositions entreprises, on relèvera qu'elles sont prises par un magistrat qui est le mieux à même d'évaluer la potentialité du danger que représente le membre du personnel puisqu'il dispose de l'ensemble des éléments du dossier, ce qui n'est évidemment pas le cas [du Gouvernement] de la Communauté française».


In dat geval zijn de gevolgen van de toepassing van de statutaire bepalingen uiteraard veel zwaarder. Een scherpe analyse van de situatie is dus slechts mogelijk als rekening wordt gehouden met het bijzondere karakter van elk van de 196 politiezones.

Une analyse très fine de la situation ne pourrait être obtenue que par la prise en compte « grandeur nature » des particularités de chacune des 196 zones de police.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'statutaire bepalingen uiteraard veel zwaarder' ->

Date index: 2023-09-11
w