Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stemming waren er verscheidene goede amendementen » (Néerlandais → Français) :

Voorafgaand aan de stemming waren er verscheidene goede amendementen ingediend, zoals de eis dat er een gemeenschappelijk statuut voor de assistenten van de leden komt, en de mogelijkheid voor de leden om desgewenst reeds vanaf 2007 uitsluitend een vergoeding voor hun feitelijke kosten te krijgen.

Plusieurs amendements constructifs ont été déposés avant le vote, qui demandent, par exemple, un statut commun pour les assistants parlementaires et la possibilité pour les eurodéputés qui le souhaitent de se faire rembourser uniquement leurs frais réels à partir de 2007.


Hoewel er bij de stemming en bloc enkele goede amendementen zijn over mensenrechten (bijvoorbeeld de amendementen 6 en 15), zijn er ook amendementen die bevoegdheden van de lidstaten verschuiven naar Eurojust (bijvoorbeeld de amendementen 3, 9, 16, 17 en 18).

Bien que le vote global contienne certains amendements positifs en matière de droits de l’homme (par ex. les amendements 6 et 15), d’autres amendements transfèrent certaines des compétences des États membres à Eurojust (par ex. les amendements 3, 9, 16, 17 et 18).


Het Adviescomité heeft verscheidene amendementen van een Kamerlid verworpen waarin werd gevraagd (i) dat een uitzondering zou worden gemaakt op de stemming bij gekwalificeerde meerderheid voor ieder wetgevingsbesluit betreffende de cultuur of het burgerschap van de Unie, (ii) dat de deelstaten van de federale Lid-Staten rechtstreeks in de Raad vertegenwoordigd zijn ­ het Adviescomité was van mening dat artikel ...[+++]

Par ailleurs, le Comité d'avis a rejeté plusieurs amendements d'un membre de la Chambre demandant (i) qu'une exception soit faite à l'application de la règle de la majorité qualifiée pour toute mesure législative relative à la culture ou à la citoyenneté de l'Union, (ii) que les entités fédérées des États membres fédéraux soient directement représentées au sein du Conseil ­ le Comité d'avis a estimé par contre que l'article 146 du Traité sur la Communa ...[+++]


Bij de stemming over deze bepaling werden verscheidene amendementen ingediend die de thans gegeven interpretatie duidelijk stelden.

Lors du vote de cette disposition, différents amendements ont été déposés qui énonçaient clairement l'interprétation donnée aujourd'hui.


Het Adviescomité heeft verscheidene amendementen van een Kamerlid verworpen waarin werd gevraagd (i) dat een uitzondering zou worden gemaakt op de stemming bij gekwalificeerde meerderheid voor ieder wetgevingsbesluit betreffende de cultuur of het burgerschap van de Unie, (ii) dat de deelstaten van de federale Lid-Staten rechtstreeks in de Raad vertegenwoordigd zijn ­ het Adviescomité was van mening dat artikel ...[+++]

Par ailleurs, le Comité d'avis a rejeté plusieurs amendements d'un membre de la Chambre demandant (i) qu'une exception soit faite à l'application de la règle de la majorité qualifiée pour toute mesure législative relative à la culture ou à la citoyenneté de l'Union, (ii) que les entités fédérées des États membres fédéraux soient directement représentées au sein du Conseil ­ le Comité d'avis a estimé par contre que l'article 146 du Traité sur la Communa ...[+++]


Volgens een senator waren de amendementen van de heren Verherstraeten en Mairesse een stap in de goede richting omdat de private stichting dreigde een lege doos te worden indien er een taks moet worden betaald op toonderscertificaten.

Selon un sénateur, les amendements de MM. Verherstraeten et Mairesse constituaient un pas dans la bonne direction parce que la fondation privée risquait de n'être plus qu'une coquille vide s'il fallait payer une taxe sur des titres au porteur.


Bij die tweede stemming werden drie amendementen die tijdens de oriënterende stemming waren aangenomen en die voor de sector van fundamenteel belang zijn, verworpen.

Lors de ce deuxième vote, trois amendements qui avaient été adoptés lors du vote indicatif et qui revêtaient une importance cruciale pour le secteur ont été rejetés.


− (DA) Mijnheer de Voorzitter, ik wil de commissaris en de leden van het Parlement danken voor hun grote inzet en werkelijk goede amendementen, die absoluut nodig waren om dit herstelplan zo compleet mogelijk te maken.

− (DA) Monsieur le Président, je tiens à remercier le commissaire et mes collègues députés pour leur effort énorme et leurs amendements extrêmement constructifs, qui étaient absolument nécessaires pour rendre ce plan de reconstitution aussi complet que possible.


Dat we ons uiteindelijk hebben onthouden van stemming over het verslag-Sterckx is te danken aan een aantal goede amendementen waarmee de tekst van het verslag werd verbeterd. Deze hebben met name betrekking op de noodzaak de goedkope vlaggen uit de Europese wateren te weren en in het geval van olievlekken te voorzien in een volledig herstel van de schade door de keten van betrokkenen, in het kader van een ingri ...[+++]

Si nous nous sommes finalement abstenus sur le rapport Sterckx, c’est pour tenir compte de l’adoption d’un certain nombre d’amendements positifs qui en améliorent le texte, touchant notamment la nécessité de proscrire les pavillons de complaisance dans les eaux européennes et de prévoir, en cas de marée noire, une réparation intégrale des dommages par la chaîne des intervenants, dans le cadre d’une OMI dont la structure doit être profondément renouvelée.


Bij de stemming werden enkel de amendementen aanvaard, die waren ingediend door de institutionele meerderheid.

Seuls les amendements déposés par la majorité institutionnelle ont été adoptés lors du vote.


w