Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «straat heeft gezet » (Néerlandais → Français) :

Ofschoon er op macro-economisch niveau tekenen zijn van herstel, kan de industrie niet alle werknemers die ze de laatste tijd op straat heeft gezet, opnieuw opnemen.

Même si certains signes réconfortants de redressement peuvent être observés çà et là sur le plan macroéconomique, l’industrie ne peut pas réintégrer tous les travailleurs qu’elle a congédiés au cours des derniers mois, confrontés à présent à la difficulté de revenir sur le marché de l’emploi.


Spreker verwijst daarvoor naar artikel 23 van de Grondwet, dat bepaalt dat elke Belg recht heeft op een behoorlijke huisvesting, naar de taak van de wetgever om de bepaling uit de Grondwet te concretiseren en naar de noodzaak om de noodzakelijke middelen te genereren zodat een familie niet op straat gezet kan worden.

L'intervenant renvoie à cet égard à l'article 23 de la Consitution qui prévoit que tout Belge a le droit de disposer d'un logement décent, à la mission du législateur qui est de faire appliquer la disposition constitutionnelle et à la nécessité de dégager les moyens voulus pour faire en sorte qu'une famille ne puisse pas être mise à la rue.


Spreker verwijst daarvoor naar artikel 23 van de Grondwet, dat bepaalt dat elke Belg recht heeft op een behoorlijke huisvesting, naar de taak van de wetgever om de bepaling uit de Grondwet te concretiseren en naar de noodzaak om de noodzakelijke middelen te genereren zodat een familie niet op straat gezet kan worden.

L'intervenant renvoie à cet égard à l'article 23 de la Consitution qui prévoit que tout Belge a le droit de disposer d'un logement décent, à la mission du législateur qui est de faire appliquer la disposition constitutionnelle et à la nécessité de dégager les moyens voulus pour faire en sorte qu'une famille ne puisse pas être mise à la rue.


Op 1 oktober gingen tienduizenden Oekraïners de straat op om te protesteren tegen de constitutionele veranderingen die Janoekovitsj in gang heeft gezet en die zijn bevestigd door het Constitutionele Hof, waarvan de samenstelling kort na de verkiezing van de president werd gewijzigd.

Le 1er octobre, des dizaines de milliers d’Ukrainiens sont descendus dans la rue pour protester contre les changements constitutionnels entrepris par M. Ianoukovitch et confirmés par la cour constitutionnelle, dont la composition a été modifiée peu après l’élection du président.


B. overwegende dat C J Clark voor zijn fabriek in Castelo de Paiva in de regio Aveiro (Portugal) overheidskredieten van bijna € 1,7 miljoen heeft aangevraagd, en de afgelopen twee jaar in zijn twee fabrieken in Arouca en Castelo de Paiva in dezelfde regio in verband met een reorganisatie 1056 werknemers op straat heeft gezet; tevens overwegende dat dit bedrijf met de plaatselijke autoriteiten contractueel overeengekomen was om zijn productie in de fabriek in Castelo de Paiva tot tenminste 2007 voort te zetten,

B. considérant que la société C J Clark avait sollicité un financement public de près de 1,7 millions d'euros pour son usine de Castelo de Paiva, dans la région d'Aveiro (Portugal) et qu'à la suite de sa restructuration, 1056 travailleurs ont été licenciés, au cours des deux dernières années, dans ses deux unités d'Arouca et de Castelo de Paiva, dans la même région, alors que cette société s'était engagée par accord contractuel avec les autorités locales à maintenir la production de l'usine de Castelo de Paiva jusqu'en 2007 au moins,


De toepassing van de Lissabonagenda is beperkt gebleven tot het intensiveren van de liberaliseringen en privatiseringen in de meest uiteenlopende sectoren: vervoer, energie, posterijen en telecommunicatie, diensten enz. Dat proces heeft essentiële openbare diensten in gevaar gebracht. Daarbij kwamen nog eens de flexibiliteit van de arbeid en de flexizekerheid, waar zoveel tamtam over is gemaakt, zodat werknemers nog gemakkelijker op straat kunnen worden gezet.

La mise en œuvre de l’agenda de Lisbonne n’a eu d’autre effet que d’approfondir la libéralisation et les privatisations dans des secteurs aussi divers que les transports, l’énergie, la poste, les télécommunications et les services, détruisant par-là même des services publics essentiels.


De toepassing van de Lissabonagenda is beperkt gebleven tot het intensiveren van de liberaliseringen en privatiseringen in de meest uiteenlopende sectoren: vervoer, energie, posterijen en telecommunicatie, diensten enz. Dat proces heeft essentiële openbare diensten in gevaar gebracht. Daarbij kwamen nog eens de flexibiliteit van de arbeid en de flexizekerheid, waar zoveel tamtam over is gemaakt, zodat werknemers nog gemakkelijker op straat kunnen worden gezet.

La mise en œuvre de l’agenda de Lisbonne n’a eu d’autre effet que d’approfondir la libéralisation et les privatisations dans des secteurs aussi divers que les transports, l’énergie, la poste, les télécommunications et les services, détruisant par-là même des services publics essentiels.


Volgens het regeerakkoord heeft dat gezin recht op regularisatie, maar door het ontbreken van de rondzendbrief wordt het nu op straat gezet.

Selon l'accord de gouvernement, cette famille a le droit d'être régularisée mais, faute de circulaire, ces gens sont aujourd'hui à la rue.


De Beweging van 20 februari is niet onder de indruk van de voorstellen en heeft aangekondigd op straat te blijven komen zolang er geen stappen worden gezet naar een echte parlementaire democratie.

Le Mouvement du 20 février n'est nullement impressionné par ces propositions et a annoncé sa volonté de continuer à descendre dans la rue tant que des initiatives en faveur d'une vraie démocratie parlementaire ne sont pas prises.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'straat heeft gezet' ->

Date index: 2023-11-07
w