Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beschermelementen aan stapels hout bevestigen
Beschermelementen aan stapels hout vastmaken
Beschermelementen aan stapels timmerhout bevestigen
Beschermelementen aan stapels timmerhout vastmaken
Bevestigen
Bladmetaal bevestigen
Bladmetaal verankeren
Invoeringswet Strafvordering
Plaatmetaal bevestigen
Plaatmetaal verankeren
Strafvervolging
Strafvordering
Traptreden en stootborden bevestigen
Traptreden en stootborden vastmaken
Treden en stootborden bevestigen
Treden en stootborden vastmaken
Verjaring van de strafvordering
Verjaring van het recht tot strafvordering
Wetboek van Strafvordering

Traduction de «strafvordering bevestigen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verjaring van de strafvordering | verjaring van het recht tot strafvordering

prescription de l'action publique | prescription des infractions et des poursuites


Invoeringswet Strafvordering | Wet tot invoering van het nieuwe Wetboek van Strafvordering

Loi d'introduction du Code de procédure pénale


beschermelementen aan stapels hout vastmaken | beschermelementen aan stapels timmerhout vastmaken | beschermelementen aan stapels hout bevestigen | beschermelementen aan stapels timmerhout bevestigen

fixer des protections sur des pieux en bois


treden en stootborden bevestigen | treden en stootborden vastmaken | traptreden en stootborden bevestigen | traptreden en stootborden vastmaken

fixer des girons et des contremarches


bladmetaal bevestigen | plaatmetaal bevestigen | bladmetaal verankeren | plaatmetaal verankeren

fixer des tôles métalliques




bevestigen van patiëntidentiteit voor uitvoering van operatieve/invasieve procedure

confirmation de l'identité du patient avant une intervention opératoire ou invasive


Wetboek van Strafvordering

Code d'instruction criminelle




strafvervolging | strafvordering

action publique | poursuites pénales
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
— uitvoering van veroordelingen tot geldboeten en gerechtskosten door de ontvangers van de FOD Financiën op de tijdens het strafonderzoek in beslag genomen goederen en geldsommen, dit wil zeggen, voor alle duidelijkheid zal artikel 197bis van het Wetboek van strafvordering bevestigen dat de ontvanger niet alleen de verbeurdverklaring hierop kan uitvoeren maar eventueel ook nog de geldboete en de gerechtskosten die de veroordeelde moet betalen;

— l'exécution des condamnations à des amendes et à des frais de justice sur les biens et sommes saisis pendant l'enquête pénale sera assurée par les receveurs du SPF Finances, ce qui signifie, pour toute clarté, que l'article 197bis du Code d'instruction criminelle confirmera que le receveur peut non seulement procéder à leur confiscation, mais aussi, le cas échéant, veiller au paiement de l'amende et des frais de justice à charge de la personne condamnée;


— uitvoering van veroordelingen tot geldboeten en gerechtskosten door de ontvangers van de FOD Financiën op de tijdens het strafonderzoek in beslag genomen goederen en geldsommen, dit wil zeggen, voor alle duidelijkheid zal artikel 197bis van het Wetboek van strafvordering bevestigen dat de ontvanger niet alleen de verbeurdverklaring hierop kan uitvoeren maar eventueel ook nog de geldboete en de gerechtskosten die de veroordeelde moet betalen;

— l'exécution des condamnations à des amendes et à des frais de justice sur les biens et sommes saisis pendant l'enquête pénale sera assurée par les receveurs du SPF Finances, ce qui signifie, pour toute clarté, que l'article 197bis du Code d'instruction criminelle confirmera que le receveur peut non seulement procéder à leur confiscation, mais aussi, le cas échéant, veiller au paiement de l'amende et des frais de justice à charge de la personne condamnée;


2. Kunt u bevestigen (of weerleggen) dat de telefonieoperatoren op grond van artikel 88bis van het Wetboek van strafvordering verplicht zijn om op bevel van een onderzoeksrechter alle telefoniegegevens waarover ze wettelijk beschikken, te verstrekken, ongeacht de wettelijke grondslag voor de bewaring van die gegevens?

2. Pourriez-vous confirmer (ou infirmer) que, sur la base de cet article 88bis du Code d'instruction criminelle, les opérateurs de téléphonie ont l'obligation de fournir, sur requête d'un juge d'instruction, toutes les données de téléphonie dont ils disposent légalement, quelle que soit la base légale justifiant la conservation de ces données?


Is het niet eerder zo dat wanneer het Internationaal Tribunaal beslist de akte van beschuldiging niet te bevestigen, de zaak aan het Tribunaal onttrokken is, behalve, in voorkomend geval, wanneer er een nieuwe vordering wordt ingesteld op basis van nieuwe gegevens, en dat de burgerlijke partij opnieuw het recht heeft een vordering in te stellen voor de Belgische rechtbanken los van de regel non bis in idem, die iedere strafvordering voor de rechtbank uitsluit ?

Ne faut-il pas, en effet, considérer que si le juge du Tribunal international décide de ne pas confirmer l'acte d'accusation, le Tribunal international est dessaisi (sous réserve, le cas échéant, d'une nouvelle demande fondée sur des éléments nouveaux), et que, dès ce moment, la partie civile retrouve le droit d'intenter une action devant les tribunaux belges et ce, indépendamment de la règle « non bis in idem », qui exclut toute action pénale devant les tribunaux ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De wet van 13 april 1995 waarnaar u verwijst, en waarbij dit artikel werd gewijzigd om het beginsel te bevestigen volgens hetwelk de verjaringstermijn van de strafvordering slechts begint te lopen op het ogenblik dat het slachtoffer de leeftijd van achttien heeft bereikt, is in werking getreden op 5 mei 1995 en bevat geen overgangsbepalingen.

J'attire toutefois votre attention sur le fait que la loi du 13 avril 1995, que vous avez évoquée et qui a modifié cet article en vue de consacrer le principe selon lequel le délai de prescription de l'action publique ne commence à courir qu'à partir du moment où la victime a atteint l'âge de dix-huit ans, est entrée en vigueur le 5 mai 1995 et qu'aucun régime transitoire n'avait été prévu.


1. Kan u bevestigen dat artikel 5bis van het Wetboek van strafvordering inderdaad in deze zin wordt toegepast door de parketten?

1. Etes-vous en mesure de confirmer que les parquets appliquent l'article 5bis du Code de procédure pénale en ce sens?


Kan de minister, enerzijds, de feiten bevestigen, en, anderzijds, de maatregelen toelichten die worden genomen om de daadwerkelijke toepassing te waarborgen van de bepalingen van artikel 47bis van het Wetboek van Strafvordering met betrekking tot het inzetten van een beëdigde tolk, wanneer de ondervraagde persoon zich in een andere taal dan de proceduretaal wenst uit te drukken?

Mme la ministre de la Justice peut-elle, d'une part, confirmer les faits et, d'autre part, expliquer les mesures prises pour garantir l'application effective de l'article 47bis du Code d'Instruction criminelle en ce qu' il prévoit le recours à un interprète assermenté si la personne interrogée souhaite s'exprimer dans une autre langue que celle de la procédure ?


w