Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «strekte voornamelijk ertoe » (Néerlandais → Français) :

De opschorting van de uitspraak van de veroordeling strekt voornamelijk ertoe bepaalde aan de strafrechtelijke veroordelingen verbonden gevolgen te vermijden : ze wordt ingeschreven in het centraal strafregister (artikel 590, 2°, van het Wetboek van strafvordering), maar ze wordt noch vermeld bij de in het strafregister opgenomen gegevens waartoe bepaalde administratieve overheden toegang kunnen hebben (artikel 594, 3°, van hetzelfde Wetboek), noch bij de gegevens die worden genoteerd op het uittreksel uit het strafregister dat, op verzoek van de betrokkene, aan hem wordt uitgereikt (artikel 595, 1°, van hetzelfde We ...[+++]

La suspension du prononcé vise essentiellement à éviter des effets qui s'attachent aux condamnations pénales : elle est inscrite au casier judiciaire central (article 590, 2°, du Code d'instruction criminelle) mais elle ne figure ni parmi les informations enregistrées dans le casier judiciaire auxquelles peuvent accéder certaines administrations publiques (article 594, 3°, du même Code), ni parmi celles qui sont inscrites sur l'extrait du casier judiciaire délivré, à sa demande, à la personne concernée (article 595, 1°, du même Code); la loi permet de demander que la suspension ne soit pas prononcée en audience publique (articles 4 et 5 ...[+++]


De IRE-oefening (Nationaal Instituut voor Radio-elementen) 2014 strekte voornamelijk ertoe de uitwisseling van informatie tussen de verschillende betrokken overheden (op gemeentelijk, provinciaal en nationaal niveau) te testen.

L'exercice IRE 2014 (Institut National des Radioéléments) visait essentiellement à tester l'échange d'informations entre les différentes autorités impliquées (aux niveaux communal, provincial et national).


De in het geding zijnde wet van 3 juli 2005 strekte voornamelijk ertoe de gevolgen te trekken uit het arrest nr. 102/2003 van 22 juli 2003 van het Hof, door de discriminaties te verhelpen waarop in dat arrest door het Hof was gewezen.

La loi du 3 juillet 2005, en cause, visait principalement à tirer les conséquences de l'arrêt de la Cour n° 102/2003 du 22 juillet 2003, en remédiant aux discriminations relevées par la Cour dans cet arrêt.


Al is het zo dat ook de recente Belgische hervormingen enkele aanpassingen noodzakelijk hebben gemaakt, toch strekt het aanvullend Akkoord voornamelijk ertoe rekening te houden met de Finse belastinghervorming die met ingang van 1 januari 1990 toepassing vindt en die voorziet in de volledige verrekening van de Finse vennootschapsbelasting die op dividenden drukt, met de belasting die door de aandeelhouders die inwoner zijn van Finland is verschuldigd. De budgettaire « nuloperatie » van het nieuwe stelsel is gewaarborgd door de heffing ...[+++]

Si les récentes réformes intervenues en Belgique ont nécessité quelques adaptations, l'Accord additionnel vise surtout à tenir compte d'une réforme fiscale finlandaise applicable à partir du 1 janvier 1990 et qui prévoit l'imputation totale de l'impôt des sociétés finlandais frappant les dividendes sur l'impôt dû par les actionnaires résidents de la Finlande, la « gratuité » budgétaire du nouveau régime étant assurée par la perception d'un impôt compensatoire à charge de la société finlandaise distributrice chaque fois que celle-ci n'a pas acquitté sur les bénéfices distribués l'impôt des sociétés au taux normal.


2. Onder « strafzaken » worden ook verstaan strafbare feiten in verband met de belastingwetgeving, douanerechten, controle op wisseloperaties of enige andere aangelegenheid betreffende ontvangsten, wanneer de procedure niet voornamelijk ertoe strekt belastingen te bepalen of te innen.

2. Les matières pénales comprennent également les infractions relatives à la législation relative aux impôts, aux droits de douane, au contrôle des opérations de change ou à toute autre question liée aux recettes, lorsque l'objectif principal de la procédure ne porte pas sur l'établissement ou la perception d'impôts.


2. Onder « strafzaken » worden ook verstaan strafbare feiten in verband met de belastingwetgeving, douanerechten, controle op wisseloperaties of enige andere aangelegenheid betreffende ontvangsten, wanneer de procedure niet voornamelijk ertoe strekt belastingen te bepalen of te innen.

2. Les matières pénales comprennent également les infractions relatives à la législation relative aux impôts, aux droits de douane, au contrôle des opérations de change ou à toute autre question liée aux recettes, lorsque l'objectif principal de la procédure ne porte pas sur l'établissement ou la perception d'impôts.


Al is het zo dat ook de recente Belgische hervormingen enkele aanpassingen noodzakelijk hebben gemaakt, toch strekt het aanvullend Akkoord voornamelijk ertoe rekening te houden met de Finse belastinghervorming die met ingang van 1 januari 1990 toepassing vindt en die voorziet in de volledige verrekening van de Finse vennootschapsbelasting die op dividenden drukt, met de belasting die door de aandeelhouders die inwoner zijn van Finland is verschuldigd. De budgettaire « nuloperatie » van het nieuwe stelsel is gewaarborgd door de heffing ...[+++]

Si les récentes réformes intervenues en Belgique ont nécessité quelques adaptations, l'Accord additionnel vise surtout à tenir compte d'une réforme fiscale finlandaise applicable à partir du 1 janvier 1990 et qui prévoit l'imputation totale de l'impôt des sociétés finlandais frappant les dividendes sur l'impôt dû par les actionnaires résidents de la Finlande, la « gratuité » budgétaire du nouveau régime étant assurée par la perception d'un impôt compensatoire à charge de la société finlandaise distributrice chaque fois que celle-ci n'a pas acquitté sur les bénéfices distribués l'impôt des sociétés au taux normal.


Artikel 14, § 8, tweede lid, van de wet van 11 april 2003, ingevoegd bij artikel 65 van de programmawet van 22 december 2008, strekt voornamelijk ertoe het « doel » uit te drukken van de bijdrage die ten laste van de verzoeksters wordt vastgesteld in de zaken nrs. 4666, 4735 en 4738.

L'article 14, § 8, alinéa 2, de la loi du 11 avril 2003, inséré par l'article 65 de la loi-programme du 22 décembre 2008, a essentiellement pour objet d'exprimer le « but » de la contribution établie à charge des requérantes dans les affaires n 4666, 4735 et 4738.


De dames de Bethune en Thijs dienen amendement nr. 8 in (stuk Senaat, nr. 3-1138/2), dat ertoe strekt in het tweede lid de formulering « voornamelijk om humanitaire redenen » te vervangen door de woorden « om humanitaire bijstand te verlenen » en aldus de tekst van de Europese richtlijn van 28 november 2002 over te nemen.

Mmes de Bethune et Thijs déposent l'amendement nº 8 (do c. Sénat, nº 3-1138/3), qui tend à remplacer, au deuxième alinéa de l'article 77 proposé, le membre de phrase « si l'aide est offerte pour des raisons principalement humanitaires » par le membre de phrase « dans les cas où ce comportement a pour but d'apporter une aide humanitaire à la personne concernée », et à reprendre ainsi le texte de la directive européenne du 28 novembre 2002.


Bovendien strekt de opschorting van de uitspraak van de veroordeling voornamelijk ertoe bepaalde aan de strafrechtelijke veroordelingen verbonden gevolgen te vermijden : ze wordt ingeschreven in het strafregister (artikel 590, 2°, van het Wetboek van Strafvordering), maar ze wordt noch vermeld bij de in het strafregister opgenomen gegevens waartoe bepaalde administratieve overheden toegang kunnen hebben (artikel 594, 3°, van hetzelfde Wetboek), noch bij de gegevens die worden genoteerd op het uittreksel uit het st ...[+++]

En outre, la suspension du prononcé vise essentiellement à éviter des effets qui s'attachent aux condamnations pénales : elle est inscrite au casier judiciaire central (article 590, 2°, du Code d'instruction criminelle) mais elle ne figure ni parmi les informations enregistrées dans le casier judiciaire auxquelles peuvent accéder certaines administrations publiques (article 594, 3°, du même Code), ni parmi celles qui sont inscrites sur l'extrait du casier judiciaire délivré, à sa demande, à la personne concernée (article 595, 1°, du même Code); la loi permet de demander que la suspension ne soit pas prononcée en audience publique (artic ...[+++]


w