Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «stuk kamer 1996-1997 » (Néerlandais → Français) :

Met de invoering van het mini-onderzoek bij de wet van 12 maart 1998 wenste de wetgever « enerzijds de onderzoeksrechter te ontlasten van kleinere relatief eenvoudige strafzaken zodat deze zich vooral kan wijden aan complexe zaken, [en] anderzijds de met een gerechtelijk onderzoek gepaard gaande relatief zware procedure (regeling van de rechtspleging, beschikking van de raadkamer, hoger beroep bij de kamer van inbeschuldigingstelling, ...) voor deze eenvoudige strafzaken te vermijden, zodat het Openbaar Ministerie desgevallend rechtstreeks kan dagvaarden of seponeren » (Parl. St., Kamer, 1996-1997 ...[+++]

En instaurant la mini-instruction par la loi du 12 mars 1998, le législateur avait l'intention « d'une part, de décharger le juge d'instruction des affaires pénales relativement simples ou petites de manière à ce qu'il puisse se consacrer à des affaires plus complexes, d'autre part, d'éviter la procédure relativement lourde allant de pair avec une instruction (règlement de la procédure, disposition de la Chambre du Conseil, appel devant la Chambre des mises en accusation, [...],...) pour ces simples affaires pénales, de sorte que le Ministère public puisse, le cas échéant, les traiter directement ou les classer sans suite » (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 857/1 ...[+++]


Door die beide maatregelen, alsmede het bevel tot aanhouding, uit te sluiten van het mini-onderzoek, wilde de wetgever, die de bedoeling had ' de onderzoeksrechter te ontlasten van kleinere relatief eenvoudige strafzaken ', echter ' voldoende garanties [bieden] om te vermijden dat het gerechtelijk onderzoek zou worden uitgehold of dat bepaalde fundamentele rechten in het gedrang zouden komen ' (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 857/1, pp. 37 en 38).

En excluant de la mini-instruction ces deux mesures, ainsi que le mandat d'arrêt, le législateur, qui entendait ' décharger le juge d'instruction des affaires pénales relativement simples ou petites ', voulait toutefois ' offrir des garanties suffisantes aux fins d'éviter que l'instruction soit vidée de toute substance ou que certains droits fondamentaux soient compromis ' (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 857/1, pp. 37 et 38).


Aldus beoogde de wetgever het vooronderzoek definitief van onregelmatigheden te zuiveren vooraleer de zaak naar het vonnisgerecht wordt verwezen (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 857/1, p. 61).

Le législateur visait donc à purger définitivement les irrégularités de la procédure préparatoire, avant le renvoi de l'affaire devant le juge du fond (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 857/1, p. 61).


Daar de vragen betreffende de regelmatigheid van het onderzoek definitief kunnen worden behandeld bij de regeling van de rechtspleging, is het noodzakelijk dat zij zonodig door het Hof van Cassatie kunnen worden onderzocht » (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 857/1, p. 71).

Puisque les problèmes relatifs à la régularité de l'instruction peuvent être définitivement tranchés au stade du règlement de la procédure, il est nécessaire qu'ils puissent au besoin être examinés par la Cour de cassation » (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 857/1, p. 71).


Dat doel is bevestigd in de parlementaire voorbereiding van de wet van 13 april 1997 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de huurovereenkomsten (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 717/1, p. 2).

Cet objectif a été confirmé dans les travaux préparatoires de la loi du 13 avril 1997 modifiant certaines dispositions en matière de baux (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 717/1, p. 2).


Dit vraagstuk werd reeds behandeld tijdens de bespreking van het ontwerp in de commissie voor de Justitie van de Kamer, naar aanleiding van het amendement van mevrouw de T'Serclaes die voorstelde artikel 26 van de wet van 17 april 1878 houdende de voorafgaande titel van het Wetboek van Strafvordering aan te vullen met een bepaling die ertoe strekt de strafrechtelijke en de burgerlijke fout van elkaar te scheiden (zie amendement nr. 3, Stuk Kamer, 1996-1997, nr. 1087/3 en het ...[+++]

Cette question a déjà été abordée lors de la discussion du projet à la commission de la Justice de la Chambre, à l'occasion d'un amendement déposé par Mme de T'Serclaes qui proposait de compléter l'article 26 de la loi du 17 avril 1878 contenant le titre préliminaire du Code d'instruction criminelle, par une disposition prévoyant que les fautes pénale et civile sont dissociées (voir amendement nº 3, do c. Chambre, 1996-1997, nº 1087/3 et le rapport de M. Barzin, doc. Chambre, 1996-1997, nº 1087/7, pp. 12-14).


Een volgend lid wijst erop dat de Kamer de uitdrukking « in het licht van » heeft ingevoegd ingevolge een amendement van de regering ter vervanging van de term « overeenkomstig » (cf. amendement nr. 147, Stuk Kamer, 1996-1997, nr. 857/14 en verslag van de heren Willems en Vandenbossche, Stuk Kamer, 1996-1997, nr. 857/17, blz. 80).

Un autre membre souligne que c'est à la suite d'un amendement du Gouvernement que la Chambre a remplacé les mots « conformément aux » par les mots « à la lumière des » (cf. l'amendement nº 147, doc. Chambre 1996-1997, nº 857/14 et le rapport de MM. Willems et Vandenbossche, doc. Chambre, 1996-1997, nº 857/17, p. 80).


Een volgend lid wijst erop dat de Kamer de uitdrukking « in het licht van » heeft ingevoegd ingevolge een amendement van de regering ter vervanging van de term « overeenkomstig » (cf. amendement nr. 147, Stuk Kamer, 1996-1997, nr. 857/14 en verslag van de heren Willems en Vandenbossche, Stuk Kamer, 1996-1997, nr. 857/17, blz. 80).

Un autre membre souligne que c'est à la suite d'un amendement du Gouvernement que la Chambre a remplacé les mots « conformément aux » par les mots « à la lumière des » (cf. l'amendement nº 147, doc. Chambre 1996-1997, nº 857/14 et le rapport de MM. Willems et Vandenbossche, doc. Chambre, 1996-1997, nº 857/17, p. 80).


Ook de wetsvoorstellen tot oprichting van een Raad voor Wetgeving (Stuk Kamer, 1996-1997, nr. 1071/1) en betreffende de medewerking van het Hof van Cassatie aan de wetsevaluatie (Stuk Kamer, 1996-1997, nr. 1151/1), ingediend door de heer Bourgeois, passen in dit kader.

Même les propositions de loi portant création d'un Conseil pour la législation (do c., Chambre des représentants, 1996-1997, nº 1071/1) et relative à la coopération de la Cour de cassation à l'évaluation de la loi (do c., 1996-1997, nº 115/1) déposées par M. Bourgeois, cadrent dans ce contexte.


De regeling is veel te star, temeer daar de Kamer een amendement van de Senaat verworpen heeft waarin, in het kader van de evocatieprocedure die de Senaat voor het nieuwe wetsontwerp op het faillissement had gestart, veel soepelere bepalingen waren opgenomen die meer doeltreffendheid bij de vereffening van het faillissement waarborgden (Stuk Senaat, 1996-1997, nr. 1-499/20 en Stuk Kamer, 1996-1997, nr. 330/25 en 26).

Le système est trop rigide, d'autant plus que la Chambre a rejeté un amendement du Sénat qui, dans le cadre de la procédure d'évocation qu'il avait initiée à l'égard du nouveau projet de loi sur les faillites, avait adopté des dispositions plus souples qui auraient garanti davantage d'efficacité dans le règlement de la faillite (do c. Sénat, 1996-1997, nº 1-499/20 et doc. Chambre 1996-1997, nº 330/25 et 26).




D'autres ont cherché : raadkamer     parl st kamer     dit vraagstuk     kamer     stuk kamer 1996-1997     nr 147 stuk     wetgeving stuk     wetgeving stuk kamer     stuk     daar de kamer     stuk senaat 1996-1997     stuk kamer 1996-1997     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stuk kamer 1996-1997' ->

Date index: 2021-08-05
w