5) De maatregelen waarin de nieuwe overeenkomst voorziet moeten worden geschraagd door voldoende middelen en in elk geval complementair zijn aan de activiteiten van het Biregionaal Solidariteitsfonds waarvan het Europees Parlement in zijn resolutie van 15 november 2001 de oprichting gevraagd h
eeft, en moeten een substantiële bijdrage leveren aan het mechanisme van financiële solidariteit met het oog op de consolidering van de democratische bestuurbaarheid en de bestrijding van armoede, waarvan
de instelling werd voorgesteld ...[+++] in de Verklaring van Guayaquil van juli 2002, in het kader van de 2de bijeenkomst van de presidenten van de Zuid-Amerikaanse staten, een voorstel dat door de staatshoofden en regeringsleiders van de landen van het Permanent Mechanisme voor raadpleging en politiek overleg werd bevestigd in de eenstemmige verklaring van Cusco van mei 2003, in het kader van de 17de Topbijeenkomst van de Groep van Rio. 5) Les dispositions du nouvel accord doivent prendre appui sur des crédits suffisants et, en tout état de cause, être complémentaires des actions du fonds de solidarité birégional, que le Parlement européen réclamait dans sa résolution du 15 novembre 2001, et apport
er une contribution substantielle au mécanisme de solidarité financière visant à renforcer la gouvernabilité démocratique et à aider à la lutte victorieuse contre la pauvreté, comme le proposait la déclaration de Guayaquil (juillet 2002), dans le cadre de la deuxième réunion des présidents d'Amérique du Sud, et comme le répétaient, dans l'accord de Cusco (mai 2003), les chefs
...[+++]d'État ou de gouvernement des pays faisant partie du Mécanisme permanent de consultation et de concertation politique, au cours du dix-septième sommet du groupe de Rio.