Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "taken die voorheen waren toevertrouwd " (Nederlands → Frans) :

Deze directie herneemt in hoofdzaak de taken die voorheen waren toevertrouwd aan de sector Domeinen van de Administratie van het Kadaster, de Registratie en de Domeinen.

Cette direction reprend l'essentiel des missions jadis dévolues au secteur Domaines de l'administration du Cadastre, de l'Enregistrement et des Domaines.


Op 1 januari 2007 heeft de GSA alle activiteiten overgenomen die voorheen waren toevertrouwd aan de gemeenschappelijke onderneming Galileo (GJU), die op 31/12/2006 werd vereffend.

La GSA a repris, le 1 janvier 2007, toutes les activités auparavant confiées à l'entreprise commune Galileo (GJU), qui a été liquidée le 31/12/2006.


Op 1 januari 2007 heeft de GSA alle activiteiten overgenomen die voorheen waren toevertrouwd aan de gemeenschappelijke onderneming Galileo (GJU), die op 31/12/2006 werd vereffend.

La GSA a repris, le 1 janvier 2007, toutes les activités auparavant confiées à l'entreprise commune Galileo (GJU), qui a été liquidée le 31/12/2006.


Over het algemeen motiveert Sabam de herstructurering van haar netwerk van agentschappen, die sinds enkele jaren aan de gang is, vanuit de wens haar kosten terug te dringen, door de toekenning van vergunningen en de facturering te centraliseren in haar hoofdzetel te Brussel, taken die voordien waren toevertrouwd aan haar agentschappen.

De manière générale, la Sabam a motivé la restructuration de son réseau d’agences, opérée depuis plusieurs années, par le souhait de réduire ses coûts en centralisant à son siège social, situé à Bruxelles, les activités d’octroi des autorisations et de facturation, auparavant confiées à ses agences.


De tweede paragraaf somt de taken op die aan het college van procureurs-generaal worden toevertrouwd, conform de principes die waren vermeld in de algemene beschouwingen van deze memorie van toelichting : de coördinatie en de coherente uitwerking van de strafvordering, de werking van het openbaar ministerie, de informatie en het ...[+++]

Le § 2 énumère les missions attribuées au collège des procureurs généraux, conformément aux principes qui ont été indiqués dans les considérations générales de cet exposé des motifs : coordination et développement cohérent de la politique criminelle, fonctionnement du ministère public, information et avis au ministre.


Deze verordening voorziet in een strikte scheiding van de bevoegdheden tussen de Europese Unie, vertegenwoordigd door de Commissie, de Autoriteit en het Europees Ruimteagentschap (European Space Agency — hierna „ESA”), verleent de Commissie de verantwoordelijkheid voor het beheer van de programma’s en kent haar de taken toe die aanvankelijk aan de Autoriteit waren toevertro ...[+++]

Il prévoit le principe d’une stricte répartition des compétences entre l’Union européenne, représentée par la Commission, l’Autorité et l’Agence spatiale européenne (ASE), confère à la Commission la responsabilité de la gestion des programmes et lui attribue les missions initialement confiées à l’Autorité.


Hoewel de door de « APSD » en het « CGGP » waargenomen opdrachten, enerzijds, en de door het « ATS-Binnenlandse Zaken » uitgeoefende functies, anderzijds, gelijkenissen vertonen, blijft het feit dat de eerste twee diensten feitelijk hebben opgehouden te bestaan op 1 januari 2001, datum waarop de federale politie werd opgericht, terwijl het « ATS-Binnenlandse Zaken » na die datum werd opgericht teneinde deels taken waar te nemen die voordien waren toevertrouwd aan de « APSD » of het « CGGP ».

Bien que les missions assumées par le « SGAP » et le « CGPJ », d'une part, et les fonctions exercées par le « SAT-Intérieur », d'autre part, présentent des similitudes, il n'en demeure pas moins que les deux premiers services ont de fait cessé d'exister au 1 janvier 2001, date de constitution de la police fédérale, alors que le « SAT-Intérieur » a été créé postérieurement à cette date afin d'assumer, pour partie, les missions dévolues antérieurement au « SGAP » ou au « CGPJ ».


De algemeen directeur waakt erover dat deze vereisten verenigbaar zijn met de duur van het mandaat die rest rekening gehouden met § 2, tweede lid, en met de uitvoering van de taken die aan het personeelslid waren toevertrouwd vóór de inwerkingtreding van dit besluit.

Le directeur général veille à ce que ces exigences soient compatibles avec la durée du mandat restant à courir eu égard au § 2, alinéa 2, et avec l'accomplissement des tâches confiées à l'agent avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.


Deze groep personeelsleden wordt in tijdelijk dienstverband ingezet voor het vervullen van taken die voorheen aan de BTB's werden toevertrouwd.

Le recours à ce type de personnel en vue d'assurer des services confiés précédemment aux BAT est temporaire.


68. Wanneer overheidsinstellingen door middel van kapitaaloverdracht een private onderneming een bepaalde invloed op een instelling geven, waardoor aan de private onderneming bepaalde taken worden toevertrouwd die binnen het materiële toepassingsgebied van het recht inzake overheidsopdrachten vallen die eerder, al dan niet rechtstreeks, door de overheidsinstellingen werden uitgevoerd, vereisen de bepalingen van de vrijheid van vestiging naleving van de beginselen van transparantie en gelijke behandeling, teneinde te waarborgen dat ied ...[+++]

68. En particulier, lorsque les pouvoirs publics accordent à un opérateur économique une influence certaine dans une entreprise, dans le cadre d'une opération de cession de capital, et que cette opération a pour effet de confier à cet opérateur des missions, tombant dans le champ matériel du droit des 'marchés publics', qui étaient précédemment exercées, directement ou indirectement, par les pouvoirs publics, les dispositions relatives à la liberté d'établissement exigent le respect des principes de transparence et d'égalité de traitement, dans le but d'assurer que tout opérateur potentiel ait un égal accès à la prestation de telles acti ...[+++]


w